Traduction de "il a figuré" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Figure - traduction : Figuré - traduction : Il a figuré - traduction :
Mots clés : Figure Throw Face Father Name

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il semble qu'elle a figuré dehors.Peut être elle nous suit secrètement cette nuit là.
It seems she figured out. Maybe she secretly followed us that night.
Elle a ensuite figuré dans plusieurs rôles indépendants.
She was later featured in several independent films.
pas du tout figuré à l'ordre du jour, il y a été inscrit par erreur.
It is a scandal and that in a Parliament which aspires to legislative power.
Au sens figuré, j'entends.
I mean, figuratively speaking, I'm confused.
Son aire, qu'on a figuré, était 4 plus 2 fois pi.
Its surface area, we figured out, was 4 plus 2 pi.
Le hooliganisme a franchi les frontières, au propre comme au figuré.
Hooliganism has transcended all borders, both literally and figuratively speaking.
Il a figuré récemment en tête de la liste des organismes contre lesquels des poursuites judiciaires ont été engagées.
It was No 1 on the list of organizations being pursued recently.
Le Laos, par exemple, a figuré parmi les pays les plus touchés.
Indeed, Laos was among the worst affected countries.
Elle n ' a pas davantage figuré dans le questionnaire de la Commission.
I can understand the argument that you cannot afford to do it. To say it is no good is not quite the same.
Avait il figuré dans les dernières commotions politiques ou sociales de ce siècle.
Had he figured in the recent political or social upheavals of this century?
Et dans le dernier vidéo, on a figuré l'air de ce premier mur.
And in the last video, we figured out this first wall's surface area.
La nouvelle a figuré en une du New York Times du 28 janvier 2013.
The incident was the main headline in the New York Times on 28 January.
La maison de mon voisin a figuré dans la dernière édition du Architectural Digest.
My neighbor's house was featured in last month's issue of Architectural Digest.
Je me serais figuré qu'une banque respectable...
I should have thought that some respectable banking firm
Cette question a figuré expressément dans le traité de paix entre la Jordanie et Israël.
That question was specifically listed in the Jordanian Israel Peace Treaty.
Pendant un mois, le rapport Mcintosh a figuré à l'ordre du jour pour ce lundi.
For one month the Mcintosh report has been on the agenda for the Monday of this week.
Elle pèse lourd, au propre comme au figuré.
Very doughy, with flesh and money both.
Je me suis figuré que tu devrais le savoir.
I figured you should know.
Je me suis figuré que vous devriez le savoir.
I figured you should know.
Je me suis figuré que vous ne veniez pas.
I figured you weren't coming.
Je me suis figuré que tu ne venais pas.
I figured you weren't coming.
Je me suis figuré que vous ne veniez pas.
I figured that you weren't coming.
Je me suis figuré que tu ne venais pas.
I figured that you weren't coming.
déjà figuré à deux reprises à l'ordre du jour.
ment, which has been dragging its feet on the matter, because it was on the agenda twice before.
Vajo a aussi figuré dans un documentaire intitulé PUSH Tunisia, qui a réuni différents skateboarders, activistes et artistes de rue.
Vajo was featured in a documentary called PUSH Tunisia, which brought together a collection of Tunisian skateboarders, activists and street artists.
Je me suis figuré que vous changeriez peut être d'avis.
I figured you might change your mind.
Je me suis figuré que tu changerais peut être d'avis.
I figured you might change your mind.
Leur compétition quelque peu sexiste de jeunes filles en maillot de bain a figuré dans Time et CNN...
Their somewhat sexist competition of girls in swimsuits was featured on Time and CNN...
La Commission a relevé que Singapour n'avait jamais auparavant figuré dans une étude sur l'application du principe Noblemaire.
The Commission noted that Singapore had not previously been included in any Noblemaire study.
Il a déjà figuré dans deux films d'outre Atlantique le premier, se réclamant de la science fiction, est dirigé par son père, le second par Vincente Minnelli.
He had already appeared in two films from overseas, the first was directed by his father, and the second by Vincente Minnelli.
Je me suis figuré qu'il se pouvait que vous changiez d'avis.
I figured you might change your mind.
Je me suis figuré qu'il se pouvait que tu changes d'avis.
I figured you might change your mind.
Son histoire a aussi figuré dans un quotidien kényan et elle espère faire une différence dans la société kényane.
Her story has also been highlighted in one of the Kenyan daily newspaper and she hopes that she will make a difference in the Kenyan society.
Le mot 'Flottille' a figuré en tête de tendance sur Twitter pendant 20 heures sur la dernière journée et demie.
The term 'Flotilla' has been trending on Twitter for 20 hours over the past day and a half.
Le pays se noie entièrement au sens propre comme au sens figuré !
The country is going under completely, in both the literal and figurative senses of the word!
Les organisations non gouvernementales ont figuré parmi les bénéficiaires de ces expéditions.
Non governmental organizations have been among the beneficiaries of those shipments.
Cependant, la question n'a pas du tout figuré à l'ordre du jour.
PRESIDENT. I call Mrs Hammerich, but please do not let us have a long debate on the same point.
Il s'étonna, il ne s'était pas figuré l'horizon de la sorte, lorsque le vieux Bonnemort le lui avait indiqué du geste, au fond des ténebres.
He was surprised he had not imagined the horizon was like this, when old Bonnemort had pointed it out to him in the darkness.
Seules 10 universités de toute l UE ont jamais figuré parmi les 50 meilleures.
Only ten universities from the entire EU have ever made it into the top 50.
Le sujet a généré quelque quatre millions de commentaires jusqu'à présent et a figuré parmi les 3 sujets en tête de tendance le 7 avril.
The topic has generated some four million comments so far and was among the top 3 trending topic on April 7, 2013.
Il disait, Il n'y a aucune raison de se sentir coupable de mettre à l'écart les enfants trisomiques, que ce soit pour les cacher dans un sanatorium ou au sens figuré plus responsable et léthal.
He said, There is no reason to feel guilty about putting a Down syndrome child away, whether it is put away in the sense of hidden in a sanitarium or in a more responsible, lethal sense.
Depuis le sit in de Quetta, le mot clé NousSommesTousHazara a figuré à plusieurs reprises dans les Tendances de Twitter au Pakistan.
Since the Quetta sit in the hash tag WeAreAllHazara has been going on and off in Pakistan's Twitter trend list.
Pendant les quatre dernières années de sa vie, Arafat a vu son espace public se réduire, au sens propre et au sens figuré.
During the last four years of his life, Arafat s public space was literally and metaphorically diminishing.
Et malheureusement notre gouvernement ne parle pas la même langue, au propre comme au figuré.
And sadly our government doesn t speak the same language, literally and figuratively.
Un mètre vingt rien de plus grande que la somme des parties au sens figuré.
Four feet. Nothing larger than the sum of her figurative parts.

 

Recherches associées : Sens Figuré - Langage Figuré - Au Sens Figuré - Propre Et Figuré - Il A - Il A - Il A - Il A - Il A - Il A - Il A - Il A - Il A