Traduction de "il faut" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Il faut - traduction :
Mots clés : Takes Needs Gotta Must Talk

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il faut favoriser, il faut aider, il faut encourager.
Fostering, support and encouragement are certainly called for.
Il faut... il faut...
Somebody's got to
Il faut en parler, il faut s'indigner, il faut les aider.
We need to speak out about this, we need to get angry, we need to help them.
Il vous faut... il vous faut.
Must have it, must you, Vuillamy?
Il faut manger, il faut manger.
No, I'm no longer hungry.
Il faut essayer, il le faut !
You've got to try it on.
Donc, il faut prévoir, il faut gouverner.
However, there is as yet no evidence of this.
Il faut plus de rouge, il faut plus de bleu, il faut une forme différente.
It needs more red, it needs more blue, it needs a different shape.
Il faut aller plus loin, il faut légiférer.
We must go further and legislate.
Il faut qu'ils reviennent. Il le faut absolument.
She's got to have them again, George.
Il faut ce qu'il faut.
One must have what one needs.
Faut il voler, faut il se vendre ? pensa Julien.
Must one steal, must one sell oneself?' Julien wondered.
Il faut être un héros, il faut être génial.
One must be a hero, one must be cool.
Il vous faut les talents. Il vous faut l'équipe.
You've got to have the talent, the team.
Faut il une Convention ? Faut il une autre formule ?
Do we need a Convention or do we need some other method?
Il faut le remplir. Il faut le remplir concrètement.
It has to be filled out with something real.
Mais il faut que j'y pense... il le faut.
But I must think about it! I must think about it.
C'était Il faut que je tienne, il faut que je tienne, il faut que je tienne. (Applaudissements)
I thought, I have to hold on. (Applause)
S'il le faut, il le faut.
Well, if we have to, we have to.
Enfin, il faut ce qu'il faut !
Give me the four of them. There's no use throwing away money. All right, here you are.
Il faut les trouver, il faut les former et, soit dit en passant, il faut pouvoir les payer.
They need to be found, trained and, most importantly, the money must be there to pay them.
Quand un chanteur a bien chanté, il faut boire, il faut boire, il faut boire à sa santé
You're the driver, you loaf, you serve the customer in his home. Take it from old Tintin, life is a bowl of cherries! Let me speak!
Il faut commencer par ça. Il faut se concentrer dessus.
And so you have to start with it. You have to focus on it.
Il faut apprendre à filtrer, il faut apprendre à organiser.
We must learn to filter, we must learn to organize.
Il faut porter la bouteille, il faut porter la seringue.
You gotta carry the bottle, you gotta carry the syringe.
Il faut le surveiller, s'en occuper... Il faut dépêcher Héphaïstos !
It must be guarded and regularly maintained We must hurry Hephaestus
Il faut partir d'ici. Il faut l'emmener chez le médecin.
We have to get this guy to a doctor.
Il faut organiser l'espace européen et il faut des organisateurs.
The European area must be organized and organizers are needed.
Il faut écouter les régions, il faut écouter les secteurs.
We must listen to the regions, we must listen to the sectors.
D'abord, il faut... il faut que je t'avoue quelque chose.
Firstly... I have something to confess.
Attendez. Il faut faire comme ça. Il faut bien appuyer.
You must take it so, and press hard.
Il faut parfois faire ce qu'il faut.
Sometimes you gotta do what you gotta do.
Il faut...
You have to make...
Il faut
You gotta...
Il le faut... il le faut, même avec cette épreuve. sudanref
I have to...I have to, even through this hardship. sudanref
Il faut se faire des câlins, il faut faire de tout.
We have to hug and do a bit of everything.
Il faut faire l'inverse, il ne faut jamais travailler tout seul.
You must do the opposite, you must never work alone.
Il faut des clauses de caducité, il faut améliorer la codification.
We need expiry clauses and we need to improve codification.
J'observe et je prend des décisions Il faut plus de rouge, il faut plus de bleu, il faut une forme différente.
I'm looking at it and making decisions It needs more red, it needs more blue, it needs a different shape.
Il ne faut pas couper les épaules, il ne faut pas couper les chaussures, Il ne faut rien couper du tout.
You shouldn't cut off the shoulder, you shouldn't cut off the shoes, you shouldn't cut off anything at all.
Il faut être responsable avec cela il faut lui donner une chance.
You have to be responsible with that you have give it an opportunity.
Je l'ai dit il faut être précis, mais il faut être présent.
As I said, we must be clear minded, but we must also have a presence.
Il faut donc se poser deux grandes questions que faut il surveiller?
into the Commission's parlour that the whole common fisheries policy basis would be wiped or swept away.
Il faut toujours revenir là où il faut offrir des services généraux.
We are always having to return to the matter of the universal service, as it must be made available.
Ce texte, il faut le faire connaître, il faut le faire vivre.
You have to realise that this is a text which must be brought to life.

 

Recherches associées : Il Faut Pour - Il Faut Espérer - Il Faut Que - Il Faut Pour - Comme Il Faut - Il Faut Assumer - Il Lui Faut - Il Faut Attendre - Il Faut Partir - Mais Il Faut - Il Faut Généralement - Il Faut Environ - Il Faut Donc - Il Faut Féliciter