Traduction de "il ne doit pas" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Doit - traduction : Doit - traduction : Il ne doit pas - traduction : Il ne doit pas - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il ne doit pas vivre. | He must not live. |
Il ne doit pas périr ! | He should not perish! |
Il ne doit pas mourir. | I don't want him to die on me. |
Il ne doit pas jurer ! | He should not vow ! |
Il ne doit pas jurer. | He can't swear. |
Il ne doit pas savoir. | Oh, I don't want him to know. |
Il ne doit pas revenir. | Rankin don't want him back. |
Il ne doit pas rentrer. | He can't go in. He'll spoil our game. |
Il ne doit pas être jeune. | He can't be young. |
Il ne doit pas être inévitable. | It need not be inevitable. |
Il ne doit pas être lymphatique. | It is a continental dog, and must be judged as such. |
Il ne doit pas être étendu. | Our fourth basic request has already been mentioned by Mrs Lehideux. |
il ne doit pas nous voir. | He mustn't see us. |
Il ne doit pas être dérangé. | He shouldn't be disturbed. |
Il ne doit pas voir Sally. | I can't let him see sally. |
Il ne doit pas atteindre Constantinople. | Is not allowed to reach Constantinople? |
Mais il ne doit pas avouer. | But he shouldn't confess to it. |
Il ne doit pas être loin. | He must be somewhere outside, close by. |
Il ne doit pas y être! | He can't be there! |
Mais il ne doit pas s'échapper. | He must not get away. |
Il ne doit pas se déshabiller. | Don't let him take off his clothes? |
Il ne doit pas le faire ! | You can't! |
Il ne doit pas oublier où il est. | Make it clear to him that he's in Almoloya. |
Il ne les a pas et il ne doit jamais savoir ! | He hasn't got it, and he mustn't know, ever! |
Il ne doit pas en être ainsi. | Making these assets work for all of our people, rather than only for a few unscrupulous international mining companies and politicians, requires confronting the deeply ingrained corruption found in Guinea s politics and business. |
Il ne doit pas être trop élevé. | It can't be too raised. |
Il ne doit pas en être ainsi. | That must not be. |
Il ne doit pas quitter sa tente. | I'm afraid we'll have to confine him to his tent. |
Il ne doit pas frapper de nouveau. | He mustn't strike again. |
Il ne doit pas apprendre à haïr. | He shouldn't learn to hate. |
Il ne saura pas à qui il doit ça. | He'll never know who done it. |
Il ne doit pas être mâché ni écrasé. | It must not be chewed or crushed. |
Là, il ne doit pas y avoir d'ambiguïtés. | Where the cooperation procedure is involved, Parliament has specific rights of amendment and it is in those areas above all that we are entitled to have our say. |
Il ne doit pas y avoir de clochards | There must be no tramps. |
Il ne doit pas y avoir de souffrance. | There must be no pain. |
Il ne doit pas être mélancolique pour rien. | It ain't right for no young man to brood about nothing. |
Il ne doit pas savoir que j'y vais. | He must never know that I'm going. |
Il est blessé et ne doit pas bouger. | He's been wounded. He shouldn't be moved. |
Il ne doit pas aller dans l'appartement royal. | But he is not to go to the Royal Suite under any circumstances. |
Il n'en est pas ainsi, et il ne doit pas en être ainsi. | This is and must not become the case. |
Il ne doit pas être regretté et nous ne devons pas lui rendre hommage. | He should not be mourned, should not be honoured. |
Il peut le faire, mais il ne doit pas les vendre. | He can do this, but he must not sell them. |
Il ne doit pas me faire il ya une épouse joyeuse. | He shall not make me there a joyful bride. |
Il ne doit pas mener ce combat tout seul. | It is not a struggle that Kenya should wage alone. |
Il ne doit bien évidemment pas en être ainsi. | It certainly doesn't have to be that way. |
Recherches associées : Il Ne Doit - Ne Doit Pas - Ne Doit Pas - Ne Doit Pas - Ne Doit Pas Exiger - Ne Doit Pas Affecter - Ne Doit Pas Fumer - Ne Doit Pas Entraîner - Ne Doit Pas Signifier - Ne Doit Pas Tenir - Ne Doit Pas Savoir - Ne Doit Pas Créer - Ne Doit Pas écarter