Traduction de "il ne doit pas" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Doit - traduction : Doit - traduction : Il ne doit pas - traduction : Il ne doit pas - traduction :
Mots clés : Must Needs Gotta Must Find

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il ne doit pas vivre.
He must not live.
Il ne doit pas périr !
He should not perish!
Il ne doit pas mourir.
I don't want him to die on me.
Il ne doit pas jurer !
He should not vow !
Il ne doit pas jurer.
He can't swear.
Il ne doit pas savoir.
Oh, I don't want him to know.
Il ne doit pas revenir.
Rankin don't want him back.
Il ne doit pas rentrer.
He can't go in. He'll spoil our game.
Il ne doit pas être jeune.
He can't be young.
Il ne doit pas être inévitable.
It need not be inevitable.
Il ne doit pas être lymphatique.
It is a continental dog, and must be judged as such.
Il ne doit pas être étendu.
Our fourth basic request has already been mentioned by Mrs Lehideux.
il ne doit pas nous voir.
He mustn't see us.
Il ne doit pas être dérangé.
He shouldn't be disturbed.
Il ne doit pas voir Sally.
I can't let him see sally.
Il ne doit pas atteindre Constantinople.
Is not allowed to reach Constantinople?
Mais il ne doit pas avouer.
But he shouldn't confess to it.
Il ne doit pas être loin.
He must be somewhere outside, close by.
Il ne doit pas y être!
He can't be there!
Mais il ne doit pas s'échapper.
He must not get away.
Il ne doit pas se déshabiller.
Don't let him take off his clothes?
Il ne doit pas le faire !
You can't!
Il ne doit pas oublier où il est.
Make it clear to him that he's in Almoloya.
Il ne les a pas et il ne doit jamais savoir !
He hasn't got it, and he mustn't know, ever!
Il ne doit pas en être ainsi.
Making these assets work for all of our people, rather than only for a few unscrupulous international mining companies and politicians, requires confronting the deeply ingrained corruption found in Guinea s politics and business.
Il ne doit pas être trop élevé.
It can't be too raised.
Il ne doit pas en être ainsi.
That must not be.
Il ne doit pas quitter sa tente.
I'm afraid we'll have to confine him to his tent.
Il ne doit pas frapper de nouveau.
He mustn't strike again.
Il ne doit pas apprendre à haïr.
He shouldn't learn to hate.
Il ne saura pas à qui il doit ça.
He'll never know who done it.
Il ne doit pas être mâché ni écrasé.
It must not be chewed or crushed.
Là, il ne doit pas y avoir d'ambiguïtés.
Where the cooperation procedure is involved, Parliament has specific rights of amendment and it is in those areas above all that we are entitled to have our say.
Il ne doit pas y avoir de clochards
There must be no tramps.
Il ne doit pas y avoir de souffrance.
There must be no pain.
Il ne doit pas être mélancolique pour rien.
It ain't right for no young man to brood about nothing.
Il ne doit pas savoir que j'y vais.
He must never know that I'm going.
Il est blessé et ne doit pas bouger.
He's been wounded. He shouldn't be moved.
Il ne doit pas aller dans l'appartement royal.
But he is not to go to the Royal Suite under any circumstances.
Il n'en est pas ainsi, et il ne doit pas en être ainsi.
This is and must not become the case.
Il ne doit pas être regretté et nous ne devons pas lui rendre hommage.
He should not be mourned, should not be honoured.
Il peut le faire, mais il ne doit pas les vendre.
He can do this, but he must not sell them.
Il ne doit pas me faire il ya une épouse joyeuse.
He shall not make me there a joyful bride.
Il ne doit pas mener ce combat tout seul.
It is not a struggle that Kenya should wage alone.
Il ne doit bien évidemment pas en être ainsi.
It certainly doesn't have to be that way.

 

Recherches associées : Il Ne Doit - Ne Doit Pas - Ne Doit Pas - Ne Doit Pas - Ne Doit Pas Exiger - Ne Doit Pas Affecter - Ne Doit Pas Fumer - Ne Doit Pas Entraîner - Ne Doit Pas Signifier - Ne Doit Pas Tenir - Ne Doit Pas Savoir - Ne Doit Pas Créer - Ne Doit Pas écarter