Traduction de "il réduira" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Réduira - traduction : Réduira - traduction : Il réduira - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il réduira aussi la déforestation.
It will also reduce deforestation.
Il ne réduira pas les inégalités sociales.
He won't reduce social inequality.
Réduira t il les divinités à un Seul Dieu?
Has he turned so many gods into one deity?
Réduira t il les divinités à un Seul Dieu?
Has he made all the Gods into One God?
Réduira t il les divinités à un Seul Dieu?
What, has he made the gods One God?
Réduira t il les divinités à un Seul Dieu?
Maketh he the gods One God?
Réduira t il les divinités à un Seul Dieu?
Has he made the aliha (gods) (all) into One Ilah (God Allah).
Réduira t il les divinités à un Seul Dieu?
Did he turn all the gods into one God?
Réduira t il les divinités à un Seul Dieu?
Has he made the gods one single God?
Réduira t il les divinités à un Seul Dieu?
Maketh he the gods One Allah?
Réduira t il les divinités à un Seul Dieu?
Has he reduced the gods to one god?
Réduira t il les divinités à un Seul Dieu?
Has he made the gods only one God?
Réduira t il les divinités à un Seul Dieu?
They say, Has he condemned all other gods but One?
Réduira t il les divinités à un Seul Dieu?
What! makes he the gods a single Allah?
Réduira t il les divinités à un Seul Dieu?
Does he make all the deities out to be one God?
Réduira t il les divinités à un Seul Dieu?
Has he made the gods (all) into one Allah?
Ce médicament réduira la douleur.
This medicine will reduce the pain.
Il les fera sécher et les réduira en poudre pour realiser un melange d'epices ethiopien.
He'll dry and crush them for an Ethiopian spice mix.
Si tu coopéres, on réduira les charges.
If you cooperate, maybe we can get the charges reduced.
Il réduira aussi les importations de diesel, le combustible nécessaire à la production de l'électricité thermique.
It will also reduce diesel imports, the fuel needed to generate thermal electricity.
S il n en est pas ainsi, qui me démentira, Qui réduira mes paroles à néant?
If it isn't so now, who will prove me a liar, and make my speech worth nothing?
S il n en est pas ainsi, qui me démentira, Qui réduira mes paroles à néant?
And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?
La législation modifiée réduira indubitablement le risque d'accidents, mais des risques, il y en aura toujours.
The adapted legislation will undoubtedly reduce the risk of accidents, but there will always be risks.
Cela réduira le besoin de détenir des espèces .
This will reduce the need for people to carry cash .
J'espère qu'un boulet de canon vous réduira en...
I hope a cannonball blows you into a million pieces...!
Cela réduira réellement toutes les fragmentations d'énergie et d'attention.
It will really reduce any fragmentation of energy and attention.
Cela réduira le risque d oubli et vous permettra de
As you get started, you may find the following tips helpful
Cela réduira le risque d oubli et vous permettra de
This makes it easier to remember and easier to plan a block of time when you will not be interrupted.
Car elle te réduira, si t'es une p te
'cause Mother Nature will definitely cut a ho.
Pénétrer un blindage espacé réduira son potentiel de pénétration.
Penetrating spaced armor will decrease shell's penetration potential.
Elle réduira Kay et toutes les autres en cendre.
You know, I have a hunch she'll make Kay and all the others look like a pair of deuces.
Un geste, et mon artillerie vous réduira en bouillie !
One move from you and my artillery will blow you to pieces!
Ce versement réduira les dépenses futures de la Wfa.
The payments would reduce Wfa's subsequent expenses.
Il faut espérer qu'avec la concrétisation de ces orientations, le fossé entre populations rurales et urbaines se réduira.
It is hoped that as this emphasis is translated into action, the gaps between rural and urban populations will decrease.
L Europe réduira sa dépendance énergétique vis à vis de la Russie, reverra son alignement et ses priorités stratégiques, et réduira ses investissements et sa coopération bilatérale.
Europe will reduce its energy dependence on Russia, review its strategic alignment and priorities, and scale back investment and bilateral cooperation.
De même, il semble certain que l'activité commerciale se réduira car les projets d'investissement à long terme sont annulés.
Reduced business activity, with long term investment projects being cancelled, seems just as certain. A lower rate of economic growth thus seems inevitable.
La croissance soutenue de la Chine réduira encore ce nombre.
Sustained growth in China would reduce that figure even further.
Cela réduira les risques de développement d'un syndrome d'hyperstimulation ovarienne.
This will reduce the chances of development of ovarian hyperstimulation syndrome.
Ces pays traverseront une crise, ce qui réduira leur inflation (les amenant peut être jusqu à une déflation), améliorera leur compétitivité, et réduira leur déficit de compte courant.
These countries will go through a slump that will reduce their inflation (perhaps bringing them close to deflation) improve their competitiveness, and reduce their current account deficits.
Il est évident que le paiement de cet impôt réduira les ressources de l'Eglise destinées à répondre à d'autres besoins. ( )
It is obvious that the payment of this tax will reduce the Church's resources in order to assist other needs. ( )
Le développement d un chômage structurel réduira l apport et l efficacité du travail.
Rising structural unemployment will reduce labor input and efficiency.
La mauvaise gestion économique de l Occident réduira également son pouvoir militaire.
The West s economic mismanagement will also reduce its military power.
Ca réduira les émissions de gaz contribuant à l'effet de serre.
It will cut greenhouse gas emissions.
On réduira non seulement les calories, mais aussi notre bilan carbone.
We'll reduce not only calories, but our carbon footprint.
La Commission considère que le mécanisme pare feu amélioré réduira considérablement le flux d informations entre les parties et qu il réduira ainsi la transparence résultant du contrôle en commun sur ETC.
The Commission considers that the enhanced firewall mechanism will significantly reduce the information flow between the parties and thereby reduce the transparency resulting from the joint ownership of ETC.

 

Recherches associées : Cela Réduira - Il - Il - Il Pourrait - Il Assume - Il Effets - Il Tient - Il Reste - Il Ainsi - Il Pose - Il Exécutif - Il Mange