Traduction de "ils se demandent" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Demandent - traduction : Demandent - traduction : Ils se demandent - traduction : Demandent - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Quand ils voient se multiplier les conversions à l islam, ils se demandent où ils habitent. | When they see increased conversions to Islam, they wonder where they live. |
Ils se demandent si Sami Tekinoğlu est ici. | They are asking if Sami Tekinoğlu is here. |
Mais parce qu'ils sont préoccupés. Ils se demandent, | It's because they are preoccupied, asking themselves, |
Se demandent ils ce que nous pourrions être ? | We are young |
Ils demandent à genoux ce pour quoi ils devraient se battre. | I've seen them down on their knees asking for things... they should stand up and fight for. |
Et qu'ils se demandent comment ils sont arrivés là où ils sont arrivés. | and wonder how they must have done what they have done. |
Ils demandent de connaître un sujet, de pouvoir se prononcer à propos de ces sujets. ils demandent aussi une capacité de dialogue. | They have to become experts on a topic so as to be able to make judgment calls on it.They also require the capacity to open and conduct a dialogue. |
Ils se demandent comment nous faisons ce que nous faisons | No, here's to her |
Ils se demandent comment les bulletins de votes vont être imprimés | They were curious how ballots would look like |
Ils se demandent Pourquoi? pourquoi John Lennon a quitté les Beatles? | I need some meditation so I can lead my people. |
Ils ne demandent même pas où se trouve le directeur général. | They don't even ask whereabouts of the managing director. |
Ils demandent l'asile. | Shelter. |
Quelle somme demandent ils ? | How much money are they looking for? |
Ils se demandent si on devrait parler de reproduction, de métabolisme ou d'évolution. | They ask if it should have reproduction in it, or metabolism, or evolution. |
Ils se demandent pourquoi nous tenons peu de valeur à la vie humaine | Ils se demandent pourquoi nous tenons peu de valeur à la vie humaine |
Mes chers enfants, certains se demandent peutêtre pourquoi ils vont apprendre le latin. | Now pick a word at random. Light. Perfect example of Latin roots. |
Ils demandent le suffrage universel. | They demand suffrage for all. |
Ils demandent que soit garantie | (Interruption from a Member) |
Ils demandent d'infliger des amendes. | They call for fines. |
Ils demandent qu'on les accueille. | They are asking to be accepted here. |
Ils demandent 2000 par mois. | The fee is 2 Gs a month. |
Ils ne se contenteront pas d'actions symboliques et superficielles ils demandent des mesures claires et concrètes, susceptibles d'améliorer l'environnement. | Your personality is equal to this challenge and there is still time to breathe new life into the European response to the anxieties and hopes of our neighbours to the East. |
Ils se demandent même si les Palestiniens ont leur place au sein des nations arabes. | They wondered if there was a place for Palestinians among the Arab nations. |
Enfin, ils se demandent pourquoi les stabilisateurs, qui ont été introduits pour éviter la faillite | Amend ments which seek to increase prices or, indeed, the quota are not realistic. |
En Ohio, les arbres bourgeonnent et les merles bleus se demandent pourquoi ils ont migré. | Gosh. And down home in Ohio, the buds are coming out on the trees, and the bluebirds are wondering why they ever went away. |
Ils ne demandent qu'à être cités. | They are out there, waiting to be quoted. |
Ils demandent aux parents d'autres enfants. | They ask the parents of other children. |
Il ne demandent pas l'impunité, ils demandent que l'on mette un frein aux abus. | Furthermore, these seizures and sanctions have taken place outside an appropriate legal framework. |
Et ils se demandent nous devrions tous nous poser la question comment utilisons nous cette période? | And they are asking we should all be asking how do we use this time? |
Les gens se demandent | People wonder, 'Why it has to go?' |
Les habitants, déjà échaudés par le délabrement irrépressible des routes, se demandent quels nouveaux chalenges ils vont devoir se frotter. | Residents, who have already had to endure the unrelenting dilapidation of the roads, are left wondering what new challenges they are going to have to face. |
Ils demandent juste d'appliquer la formule quadratique. | And they just want us to apply the quadratic equation. |
Et ils se demandent comment la nomination des gouverneurs régionaux peut servir à lutter contre le terrorisme. | They ask How can the appointment of governors be a means of fighting terrorism? |
Ils se demandent ce qui va se passer sur la situation de Kuzey.Et ce qu'en pense Güney sur elle et autres. | They are asking what's going to happen about Kuzey's situation. And what Güney thinks about it and such. |
Pourquoi ? se demandent les Marocains. | Moroccans are wondering, why? |
Pourquoi vous le cherchez, ils me demandent, méfiants. | What do you need it for? they ask me suspiciously. |
Ils demandent beaucoup trop d'argent pour un stationnement. | They charge too much for parking. |
Ils te demandent ce qui a été décrété. | They will ask thee for a pronouncement. |
Ils te demandent ce qui a été décrété. | They ask thee for pronouncement. |
Ils te demandent ce qui a été décrété. | They ask you for a legal verdict. |
Ils te demandent ce qui a été décrété. | They ask you for a ruling. |
Ils te demandent ce qui a été décrété. | They ask thee for a pronouncement. |
Ils te demandent ce qui a été décrété. | They will ask you for a verdict. |
Ils te demandent ce qui a été décrété. | They request from you a legal ruling. |
Ils te demandent ce qui a été décrété. | (Muhammad), they seek your verdict. |
Recherches associées : Ils Demandent - Ils Demandent - Ils Demandent - Ils Demandent - Ils Demandent - Ils Demandent - Ils Se Demandent Si - Se Demandent - Se Demandent - Ils Me Demandent - Ils Demandent Pour - Se Demandent Pourquoi