Traduction de "indulgence personnelle" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Indulgence - traduction : Indulgence - traduction : Indulgence personnelle - traduction : Personnelle - traduction : Personnelle - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Desmond (S). (EN) Puis je vous demander votre indulgence très brièvement, Monsieur le Président, pour une déclaration personnelle. | PRESIDENT. The next item is the motion for a resolution tabled by the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy on merger controls (Doc. B3 381 89). |
Qu'appelezvous indulgence ? | Do you call that mercy? |
À votre indulgence. | At your command. |
Je demande votre indulgence. | I really do crave your indulgence. |
Je réclame votre indulgence. | I beg of you to make allowances for them. |
Puisje abuser de votre indulgence ? | May I take further advantage of your indulgence? |
Mon indulgence a des limites. | She There is an end of my indulgence. |
Indulgence propre à destituer annoncée pendant l'ouragan | Impeachable pardon announced as hurricane strikes |
Il a usé envers vous avec indulgence. | So now recite as much of the Qur'an as you can. |
Relative indulgence d'un tribunal tunisien pour des artistes graffeurs | Tunisian Graffiti Artists Fined, Most Serious Charges Dismissed Global Voices |
C était un parti pris de résignation, une indulgence universelle. | She had made up her mind to resignation, to universal indulgence. |
Je vou drais implorer votre indulgence sur un problème important. | important matter. |
Puis je solliciter votre indulgence et vous demander d'entendre la réponse ? | I beg your indulgence to hear the answer please. |
Veuillez accepter toutes mes excuses, je me fie à votre indulgence. | What about me? Permit me to make them to you, sir... and to trust that you will be indulgent. |
Cela paraître peut être ridicule à bien des gens, mais j'ai une indulgence inépuisable pour les courtisanes, et je ne me donne même pas la peine de discuter cette indulgence. | It will seem absurd to many people, but I have an unbounded sympathy for women of this kind, and I do not think it necessary to apologize for such sympathy. |
Un bon pays est traité avec une indulgence extrême, pas un mauvais pays. | A good country would be treated with extreme leniency, whereas a bad country would not. |
M. Hutton (ED). (EN) Je vous remercie de votre indulgence, Monsieur le Président. | It is causing a real problem, and I don't want to see the ERDF and the Commission getting a bad name among people who have come to depend upon it. |
Personnelle | Personal |
Je demande votre indulgence pour le retard pris dans la publication de la documentation. | I must also, and humbly, apologize for the lateness of the documentation. |
En implorant votre indulgence, je voudrais partager certaines de mes impressions initiales avec vous. | If I may beg your indulgence, I would like to share some of my initial impressions with you. |
Satisfaction personnelle | Personal satisfaction |
Archive personnelle. | Personal photo archive. |
Radio personnelle | Personal Radio |
Note personnelle | Personal Rating |
Page personnelle | Home |
Page personnelle | Home Page |
Invitation personnelle | Personal Invitation |
Adresse personnelle | Home Address |
Adresse personnelle | Domestic Address |
Page personnelle | Homepage |
Expression personnelle | Delete the whole table? |
Configuration personnelle | Personal Settings |
Adresse personnelle | Office address Home address |
Hygiène personnelle | Personal hygiene |
Identification personnelle | Personal ID |
Contribution personnelle | Own contribution |
Certains indices inquiétants montrent que la relative indulgence de ce groupe touche à sa fin. | There are ominous indications that the relative forbearance of this group may end. |
Howell (ED). (EN) Monsieur le Président, j'en appelle à votre indulgence. Vos services savent que | TINDEMANS. (NL) No report is, I am sure, made of what members of the Council say to each |
Il est scandaleux de voir avec quelle indulgence l' Europe réagit face à cette catastrophe. | It is harrowing to see how indulgently Europe, too, is reacting to this catastrophe. |
On peut toutefois se demander si l histoire montrera la même indulgence envers la présidence de Bush. | Will history really be so kind to Bush? |
Si vous pouviez ne plus y penser, ma tante, et me regarder avec tendresse et indulgence! | If you could but be persuaded to think no more of it, aunt, and to regard me with kindness and forgiveness |
Il a usé envers vous avec indulgence. Récitez donc ce qui vous est possible du Coran. | Therefore recite of the Koran so much as is feasible. |
Il a usé envers vous avec indulgence. Récitez donc ce qui vous est possible du Coran. | Wherefore recite now of the Qur'an, so much as is easy. |
Il a usé envers vous avec indulgence. Récitez donc ce qui vous est possible du Coran. | So, recite you of the Quran as much as may be easy for you. |
Il a usé envers vous avec indulgence. Récitez donc ce qui vous est possible du Coran. | Recite, then, of the Qur'an that which is easy for you. |
Recherches associées : Auto-indulgence - Sensuel Indulgence - Aucune Indulgence - Délicieux Indulgence - Indulgence Plénière - Nourriture Indulgence - Ultime Indulgence - Indulgence Accordée - Indulgence Culinaire - Avec Indulgence - Beg Indulgence - Indulgence Quotidienne