Traduction de "inverser une tendance" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Inverser - traduction : Tendance - traduction : Tendance - traduction : Tendance - traduction : Tendance - traduction : Tendance - traduction : Tendance - traduction : Inverser une tendance - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il faut inverser cette tendance. | This trend must be reversed. |
Je vais inverser la tendance. | I'll stem this tide. |
Nous devons absolument inverser cette tendance. | This is a trend we desperately need to reverse. |
Seule une ouverture et une obligation de rendre compte pourront inverser cette tendance. | Only openness and accountability can reverse this trend. |
Cela prendra du temps pour inverser cette tendance. | It will be a while for this to change. |
Que peut on faire pour inverser la tendance? | What can be done to reverse this trend? |
Mais nous pouvons arrêter et inverser cette tendance. | But we can halt and reverse that trend. |
Ensemble, ces solutions commencent à inverser la tendance. | Together these solutions are beginning to turn the tide. |
Que compte entreprendre la Commission pour inverser cette tendance ? | What will the Commission do to reverse this trend? |
Il faut inverser la tendance pour qu'il y ait une entrée nette de ressources. | That must be transformed into a substantial net inflow. |
Pour inverser la tendance, un taux de 3 serait nécessaire. | To reverse the trend, a rate of 3 per cent would be necessary. |
Les États Unis invitent le Belarus à inverser la tendance actuelle. | The United States called upon Belarus to reverse its current course. |
Il ne suffira pas de l informer davantage pour inverser cette tendance. | More information alone will not be sufficient to change this outlook. |
Inverser cette tendance n'est pas seulement dans l'intérêt des USA, mais du monde. | Reversing this trend is not only in America s interest, but also in the world s interest. |
a) Stopper et inverser la tendance à la dégradation de l apos environnement | (a) Arrest and reversal of environmental degradation |
Les hommes les plus riches au monde étaient là pour inverser la tendance. | The richest men in the world were there, ready with billions of dollars to stem the tide. |
Le Pakistan demande instamment au HCR de tout mettre en oeuvre pour inverser cette tendance. | His Government strongly urged UNHCR to use its influence to reverse that trend. |
Un effort concerté doit être mené pour inverser une tendance qui va à l'encontre des fondements mêmes du droit international humanitaire. | A concerted effort is needed to reverse a trend that runs counter to the most basic tenets of international humanitarian law. |
Nous devons adopter une gestion positive des restructurations économiques et nous devons inverser la tendance à la baisse de la productivité. | We must take a positive approach to managing economic restructuring and we must reverse the slowdown in productivity growth. |
Il faudrait des années de ventes de véhicules neufs pour inverser la tendance de façon significative. | It would take years of new car sales to make a dent in that number. |
Comme la reconnu la Fed, il faudra mettre un terme à cela, et inverser la tendance. | As the Fed acknowledges, this will have to stop and be reversed. |
Pour ressusciter la croissance, la BCE doit arrêter d augmenter les taux d intérêt et inverser la tendance. | To revive growth, the ECB needs to stop raising interest rates and reverse course. |
Inverser la tendance des déficits budgétaires est tout aussi essentiel pour la santé de l économie mondiale. | Reversing the upsurge in fiscal deficits is also critical to the global economy s health. |
Son deuxième discours se veut certes plus conciliant, mais il ne peut plus inverser la tendance. | His second speech did make a better impression, but it could no longer turn the mood of the Reichstag around. |
De bonnes politiques peuvent inverser la tendance même pour les économies les plus à la traîne. | Good policies can turn around the worst performing economies. |
Inverser cette tendance destructrice est un pari certes osé, mais nous sommes prêts à le relever. | To reverse this destructive tendency is a bold challenge, admittedly, but it is one we are prepared to face. |
Seule une unification plus poussée, soutenue par des politiques axées sur la croissance dans les pays en difficulté, peut inverser cette tendance. | Only further unification, underpinned by growth oriented policies in the struggling countries, can reverse this trend. |
Pour inverser cette tendance, les Japonais devraient travailler plus, faire plus d enfants, et autoriser l immigration, selon Sakakibara. | To turn this situation around, says Sakakibara, the Japanese should work more, have more children, and allow immigration. |
Pour inverser cette tendance, les Japonais devraient travailler plus, faire plus d enfants, et autoriser l immigration, selon Sakakibara. | To turn this situation around, says Sakakibara, the Japanese should work more, have more children, and allow immigration. |
Il est nécessaire de modifier les mentalités et les approches si l'on veut inverser la tendance actuelle. | A change of mentality and approach is needed to reverse current trends. |
Mais l'augmentation des coûts de main d'œuvre dans certaines régions d'Asie, notamment en Chine, représentent une chance que l'Afrique puisse inverser cette tendance. | But rising labor costs in parts of Asia, particularly in China, present an opportunity for Africa to reverse this trend. |
Une Europe prête à engager une action rapide, audacieuse, ambitieuse et bien ciblée sera une Europe capable d'enrayer la crise et de commencer à inverser la tendance. | A Europe ready to take swift, bold, ambitious and well targeted action will be a Europe able to put the brakes on the downturn and begin to turn the tide. |
Des politiques économiques judicieuses, une croissance économique durable et des taux de retour sur investissement adéquats ont tendance à inverser la fuite des capitaux. | Sound economic policies, sustainable economic growth, and adequate rates of return on investment tend to reverse capital flight. |
Une première option prônant un accord environnemental multilatéral pour stopper la déforestation et inverser la tendance a été écartée après avoir été jugée irréalisable. | A first option of promoting a Multilateral Environmental Agreement on halting and reversing deforestation is discarded as unfeasible. |
Il faut y mettre fin et inverser la tendance en rassemblant toute la volonté politique dont nous sommes capables. | It has to be arrested and reversed with all the political will we can muster. |
Cible 7 D'ici à 2015 avoir stoppé la propagation du VIH sida et commencé à inverser la tendance actuelle | Target 7 Have halted by 2015 and begun to reverse the spread of HIV AIDS |
D'ici à 2015, avoir maîtrisé le paludisme et d'autres grandes maladies, et avoir commencé à inverser la tendance actuelle | To have, by 2015, halted and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases |
La présente session doit inverser la tendance et nous inciter à faire des progrès réels en matière de désarmement. | This session must break the mould and propel us to reach real progress on disarmament. |
Le Nigéria a entrepris un ambitieux projet visant à stopper puis inverser la tendance à la désertification et assurer une gestion durable des ressources forestières. | Nigeria had embarked on an ambitious project to check and reverse the rate of desert encroachment and ensure the sustainable management of forest resources. |
Cette tendance négative s' est interrompue vers la mi 2004 et a commencé à s' inverser durant le second semestre . | This adverse trend stopped around the middle of 2004 and started to reverse during the second half of the year . |
Cible 8 D'ici à 2015, avoir maîtrisé le paludisme et la tuberculose, et avoir commencé à inverser la tendance actuelle | Target 8 Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and tuberculosis |
Cibles 7et 8 D'ici à 2015, avoir stoppé la propagation du VIH sida et commencé à inverser la tendance actuelle. | Goals 7 and 8 To have, by 2015, halted and begun to reverse the spread of HIV AIDS. |
Inverser la tendance actuelle à l'unilatéralisme croissant était, à n'en pas douter, un point sur lequel tous devaient pouvoir s'entendre. | Aversion to current and ascending unilateralism could indeed be considered as a point of uncontested consensus. |
Inverser le nom avec une virgule | Custom Fields |
Une mesure importante pour éviter de nouvelles proliférations de micro organismes résistants, voire inverser la tendance, consisterait à réduire le recours inutile et inapproprié aux agents antimicrobiens. | An important step to avoid or even reverse further increases in resistant micro organisms would be to reduce unnecessary and inappropriate use of antimicrobial agents. |
Recherches associées : Inverser La Tendance - Inverser La Tendance - Inverser Cette Tendance - Inverser La Tendance - Inverser La Tendance - Inverser Une Image - Inverser Une Maladie - Inverser Une Voiture - Inverser Une Baisse - Une Tendance - Une Tendance - Une Tendance - Une Tendance