Traduction de "jamais si bien" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Bien - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Jamais - traduction : Bien - traduction : Bien - traduction : Jamais - traduction : Jamais - traduction : Bien - traduction : Jamais - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je n'ai jamais été si bien.
I'm feeling fine. Never better.
Je ne me suis jamais si bien porté.
I've never been better.
Je ne me suis jamais si bien portée.
I've never been better.
Je n'ai jamais si bien mangé de ma vie.
I've never eaten so well in my life!
Je n'ai jamais rien vu de tel Mais si Bien sûr que si
And I see no evidence of all this rot. Oh, yes, you have. You know you have.
Je n'ai jamais aussi bien mangé à si bon marché.
This meal was excellent and quite cheap.
Et on n'est jamais si bien servi que par soimême !
You are best served by yourself!
Je ne les ai jamais trouvées si bien que ca.
YOU MEAN, ON ACCOUNT OF MY LEGS?
Si M. Winters est là, Mme Winters n'est jamais bien loin.
Well, if Winters comes, can Mrs. Winters be far behind?
Comment peux tu si bien dessiner ? Je n'ai jamais pu faire ça.
How do you draw so well? I've never been able to do that.
Oh si! je vais très bien, je ne me suis jamais mieux portée.
Oh, quite well! I never felt better.
Il la trouva d'une humeur charmante jamais elle ne l'avait si bien reçu.
He found her in a charming humor. Never had he been so well received.
À coup sûr, si jamais question dut être faite, c'était bien celle là!
Certainly, if ever a question was necessary to be made, it was that one!
Eh bien, si vous vivez un milliardième de seconde, aucune planète n'explose jamais.
Well, if you live 1 billionth of a second no planet ever explodes.
Si j'ai bien compris, ces derniers ne le reçoivent jamais avant 300 jours.
If the rules are couched in broad outline terms, each customs administration will inevitably apply the rules in a different way, you. will never get round that.
Bien sûr que si. Je n'ai jamais été plus sincère de ma vie.
I was never more sincere in my life.
Et comme tout est si bien organisé, je ne me suis jamais sentie perdue ici, même si Tokyo est la plus grande ville que j'ai jamais vu.
And because everything is so well organized, I haven't felt lost yet, even though Tokyo is the biggest city I've ever seen.
Mais jamais elle n a été si resplendissante, jamais les lés de damas n ont été aussi bien attachés qu aujourd hui, aussi collants aux piliers.
But never has it been so resplendent, never have the damask strips been so well hung as they are today, have they clung so to the pillars.'
Si notre affaire se déroule bien, nous n'aurons plus jamais à travailler dans la rue.
Now, if the bank job goes well, then it's no more picking pockets and street muggings.
Et j'essaye de vivre mon rêve et bien en fait, ça n'a jamais été mon rêve, mais ça sonnait si bien.
And I try to live my dream well, actually, it was never my dream, but it sounds so good.
Jamais ! Si.
No way! Way.
Comme si tu n'avais jamais pensé à ça dans ta vie? N'est ce pas? Bien sûr.
Like you've never thought that in your life? Right? Yeah.
Si une urgence a jamais véritablement intéressé les habitants de l'Europe, c'est bien celle ci. C'est
In my view this item could therefore be placed on the agenda for Thursday to follow the vote on the Community budget.
Si nous ne comprenons pas bien les deux aspects, jamais nous ne pourrons résoudre le problème.
If we do not understand the two things, we will never resolve the problem.
Rien n'est jamais bien.
Nothing is ever right.
Eh bien, presque jamais .
Well, hardly ever'.
Eh bien, presque jamais.
Never? Well, almost never.
Les progrès amorcés pourraient bien nous glisser entre les doigts si jamais nous échouons à saisir l opportunité.
Kemajuan ini bisa pudar jika momentum ini tidak diwujudkan.
Jamais si malheureuse.
So lost in woe.
Cela ne finit jamais bien.
That never ends well.
Or, Israël, n'a jamais, je dis bien jamais, rempli ses obligations.
Israel has never, but never, fulfilled its obligations.
N utilisez jamais Rotateq si
Do not use RotaTeq if
N utilisez jamais Silgard si
Do not use Silgard if
Si jamais n'arrivera pas.
There won't be any in case, sister.
Mais si jamais tu...
But if I ever catch you aga
Pourtant, il ne lâchait pas son idée ça n'avait jamais bien marché, et ça ne marcherait jamais bien.
He kept to his main idea, however things had never gone well and never would go well.
Ah! si jamais reporter s'est trouvé en présence d'un mystère émouvant, c'est bien moi qui vous parle, mes amis!
Ah! if ever a reporter found himself face to face with a mystery, it is I who now speak to you, my friends!
Si tu avais passé une nuit Mais cette partie ne se passe jamais bien Le matin, tu es vexée
He could be your whole life, If you got past one night, But that part never goes right.
Donc, il vit dans une sorte de monde en dualité, si bien qu'il n'est jamais dans le moment présent.
So it lives sort of in a world of duality, so much so that it's never in the present moment.
Il ne parlait pas d'elle comme si elles n'avaient jamais vus avant, mais comme s'il elle savait très bien.
He did not speak to her as if they had never seen each other before but as if he knew her quite well.
C'est bien, parce que vraiment si jamais ils essaient de sortir un clip mignon et espiègle à la Bilasa,
Good, because really if they ever try to pull of a cute and playful Bilasa kind of video,
Je n'ai jamais été si réel Jamais été aussi agréable
It's never felt so real no it's never felt so right
Jamais, jamais eu de Marie rêvait d'un ciel si bleu.
Never, never had Mary dreamed of a sky so blue.
Bien mal acquis ne profite jamais.
Ill gotten gains are short lived.
Bien mal acquis ne profite jamais.
Ill gotten gains never benefit anyone.

 

Recherches associées : Si Jamais - Jamais Si - Si Bien - Si Bien - Si Bien - Si Bien - Si Bien - Si Bien - Si Bien - Si Jamais Nécessaire - Pas Si Jamais - Si Jamais Nous - Jamais Si Intelligent - Jamais Si Triste