Traduction de "je comparais manque" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Manqué - traduction : Manqué - traduction : Manque - traduction : Manque - traduction : Manque - traduction : Je comparais manque - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Involontairement, je comparais ce cratère à un énorme tromblon évasé, et la comparaison m'épouvantait. | Involuntarily I compared the whole crater to an enormous erected mortar, and the comparison put me in a terrible fright. |
C'est la 2e fois que tu comparais. | It's the 2nd time you've appeared in court. |
Il me contraignait à l'aimer sans même faire attention à moi. Je le comparais à ses hôtes. | He made me love him without looking at me. |
Je le comparais à quelque génie familier qui nous guidait à travers la terre, et de la main je caressais la tiède naïade dont les chants accompagnaient nos pas. | I compared it to a friendly genius guiding us underground, and caressed with my hand the soft naiad, whose comforting voice accompanied our steps. |
Paul dit C est devant le tribunal de César que je comparais, c est là que je dois être jugé. Je n ai fait aucun tort aux Juifs, comme tu le sais fort bien. | But Paul said, I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Jews, as you also know very well. |
Paul dit C est devant le tribunal de César que je comparais, c est là que je dois être jugé. Je n ai fait aucun tort aux Juifs, comme tu le sais fort bien. | Then said Paul, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged to the Jews have I done no wrong, as thou very well knowest. |
Je faisais encore une autre réflexion qui m'aidait aussi à repaître mon âme d'espérances je comparais ma condition présente avec celle que j'avais méritée et que j'avais droit d'attendre de la justice divine. | I had another reflection, which assisted me also to comfort my mind with hopes and this was comparing my present situation with what I had deserved, and had therefore reason to expect from the hand of Providence. |
Je manque d'imagination. | I lack imagination. |
Je manque d'argent. | I am short of money. |
Je manque d'entraînement. | Besides, I'm out of practice. |
Je manque d'entraînement. | I haven't been on skates since I was a kid. |
Je l'ignore. Je manque de temps. | Oh, I don't know, Annie. |
Parfois, je manque d'argent. | Sometimes I run out of money. |
Je manque de temps. | My time is running out. |
Aujourd'hui je manque d'inspiration. | Today I'm lacking inspiration. |
Je manque de pratique. | I'm out of practice. |
Je manque de confiance. | I lack confidence. |
Je manque de preuves. | Because I need definite proof. |
Je ne pouvais assister à cette muette et expressive douleur sans en être ému, quand je comparais en moi même cette femme pâle et pleurante à cette fille folle qui s'était moquée de moi à l'Opéra Comique. | I could not behold this silent and expressive sorrow without being touched, when I compared in my mind this pale and weeping woman with the madcap who had made fun of me at the Opera Comique. |
Je ne te manque pas. | You don't miss me. |
Je manque tous mes professeurs. | I miss all my teachers. |
Je manque toujours d être pendu. | I always just miss being hung. |
Je manque de tact, pardon. | I'm being tactless. Excuse me. |
Je manque de papier, ici. | Listen, I'm getting out a paper here. |
Insinueraistu que je manque d'éthique? | Are you insinuating that I'm an unethical character? No. |
Je me manque à travers toi | I miss myself in you |
Je sais que Tom te manque. | I know you miss Tom. |
Je manque un peu de pratique. | I'm a little out of practice. |
Je manque d'espace dans ma penderie. | I'm running out of closet space. |
Je manque d'espace dans mon placard. | I'm running out of closet space. |
Papa écrit que je lui manque. | Dad writes that he misses me. |
Dommage que je manque le spectacle... | Still, it's a pity I'll miss the show. Oh well, c'est la vie. |
Moi, je manque de cette réflexion | I, I lack this thinking |
Je sais ce qui me manque | I know what I miss |
Uniquement, je pense, par manque d'imagination. | Only, I believe, for a lack of imagination. |
Je sais. Il ne manque rien. | There's nothing missing. |
Manque de chance, je suis née femme ! | To my bad luck, I was born a female! |
1er vendredi que je manque depuis Jan25 | 1st Friday I miss since Jan25 |
En ce moment, je manque de liquidités. | I'm short of cash at the moment. |
Je pense qu'il lui manque une case. | I don't think he's playing with a full deck. |
Je pense que Marie manque à Tom. | I think Tom misses Mary. |
Mais je pense qu'il manque quelque chose. | But I think there's something missing. |
Or je sais que rien ne manque. | I'm running on the sense that something is missing from me, and I know that nothing is missing. |
Je vous manque! Ne me oubliez pas! | I'm gonna miss you okay, just don't forget me. |
Que vous écouterez quand je vous manque | Whether you listen when I miss you |
Recherches associées : I Comparais - Je Manque - Je Manque - Je Manque D'expérience - Je Manque Notre - Je Manque D'informations - Parfois Je Manque - Je Manque Seulement - Je Manque Déjà - Je Manque Encore - Je Manque Encore - Suis-je Manque - Je Manque De - Je Manque Encore