Traduction de "je deviens fou" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Je deviens fou - traduction : Je deviens fou - traduction : Je deviens fou - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je deviens fou.
I'm going crazy.
Je deviens fou !
I'm going crazy!
Je deviens fou
I don't need a sub, I don't need a speaker Cause a nigga bring the noise like an onomatopoeia
je deviens fou.
I am becoming crazy.
Je deviens fou.
Losing my mind.
Je deviens fou.
I go nuts.
Je deviens certainement fou.
I'm definitely going crazy.
Je deviens complètement fou !
I tell you, I'm going crazy.
Et moi je deviens fou.
You're serious and I'm going daffy.
Je pense que je deviens fou.
I think I'm going crazy.
Écoute Je crois que je deviens fou.
Listen. I think I'm going crazy.
Je deviens sans aucun doute fou.
I'm definitely going crazy.
'Oh mon Dieu ! Je deviens fou.'
Oh, my God, I'm going mad, and so on.
Je suis si amoureux que je deviens fou.
I'm so in love, I'm going mad.
Martine, éteins cette télé, je deviens fou.
Martine, turn of that damn tv. It's driving me crazy.
Je deviens peutêtre fou, mais qui êtesvous ?
Maybe I'm going mad, but who are you?
Tu deviens fou.
You're going crazy.
Tu deviens fou !
Have you gone mad?
Tu deviens fou.
You're going screwy.
Tout le monde pense que je deviens fou.
Everyone thinks I'm going mad.
Julius, tu deviens fou ?
Julius, are you going daffy?
Quoi, tu deviens fou ?
What, are you going mad?
'Ah ah ah ! Mon Dieu ! je deviens fou !' etc.
And when they come up they will shake fiercely in this body
Estil aussi visible que cela que je deviens fou ?
Is it as noticeable as that, that I'm going mad?
Si je n'écris pas pour me vider l'esprit, je deviens fou.
If I don't write to empty my mind, I go mad.
Ecoute...je dois le dire à quelqu'un sinon je deviens fou.
Look... I have to tell someone because otherwise I'll go crazy.
Je deviens fou... j'ai peur qu'ils soient finalement en retard.
I'm going crazy..... Because of the script reading session which was planned before this conference, I'm afraid the schedule has been a little bit delayed.
Deviens tu fou, par hasard?
Are you gone mad by any chance?
Leur rythme. J'en deviens fou.
That certain rhythm, it's preying on my mind.
Mes rimes sont bâties comme Schwarzenegger Je deviens fou avec le rap
Then take all your assets Cause I came to shake the frame in half
Je deviens fou tellement j'ai envie de sortir avec Oh Ha Ni !
Man, I'm going crazy because I want to go on a date with Oh Ha Ni!
Je deviens fou et injuste, se dit Julien en se frappant le front.
'I am becoming foolish and unjust,' said Julien, beating his brow.
Je ne deviens pas fou, mais j'en ai assez de tes manières envers moi.
I am not gone mad, but I have had enough of your manners to me.
Je sens que je deviens fou à force de vouloir un rendez vous avec Oh Ha Ni !
I'm going crazy because I want to go on a date with Oh Ha Ni!
Chaque fois que je deviens fou à quand je fais la même chose que j'aurai jamais 700
Whenever I get mad home when I was doing the same thing I'll ever 700
Mon véritable amour est une margueritte aux yeux noirs Quand je ne la vois pas, je deviens fou.
Well, my true love's a black eyed daisy if I don't see her, I go crazy.
Un boucher et je le sais, je découpe de la viande et deviens fou, Les rappeurs sont effrayés car je suis bestial comme Gir de Invader Zim
These rappers are afraid of him Cause I'm a beast bi , Grr, Invader Zim Gambino is a call girl, F you, pay me
Je deviens chauve.
I'm going bald.
Je deviens nerveux.
I'm getting nervous.
Je deviens folle.
I'm going crazy.
Je deviens folle !
I am going crazy!
Je deviens hystérique.
I'm getting hysterical.
Je deviens dingue!
I'm gonna go screwy.
Je deviens mesquine !
I'm getting petty.
Je deviens folle !
I'll go mad!

 

Recherches associées : Je Deviens - Je Deviens Faim - Je Deviens Meilleur - Je Deviens Bouleversé - Je Deviens Malade - Si Je Deviens - Je Deviens Opérationnel - Je Deviens Intéressé - Je Deviens Jaloux - Je Deviens Célèbre - Je Deviens Triste - Je Deviens En Colère