Traduction de "je suis devenu gêné" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Gène - traduction : Devenu - traduction : Devenu - traduction : Gêne - traduction : Gêné - traduction : Je suis devenu gêné - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je suis gêné. | I'm embarrassed. |
Je suis gêné. | I'm uncomfortable. |
Mais enfin, je suis... je suis terriblement gêné... | I feel awfully bad about it. |
Et je suis très gêné. | And I am very embarrassed. |
Je me suis senti très gêné. | I felt very awkward. |
Je suis tellement gêné que je veux mourir. | I'm so embarrassed, I want to die. |
Je suis gêné d'appartenir à cette race. | I tell you, I'm embarrassed to belong to that race. |
Je me suis senti un peu gêné de l'avoir fait. | He wrote a blog post and shared it on Facebook. |
Et je me suis toujours senti gêné par cela, quelque part. | And I've always felt bad about it, in a sense. |
lorsque je suis devenu personne, je ne suis pas devenu tout le monde! | Translation when I became nobody, Translation |
je suis devenu incroyant | I became a no believer |
Je suis devenu pâle. | My expression glazed over. |
je suis devenu père. | I became a parent. |
Je suis devenu malade. | I got sick. |
Je suis devenu directeur. | I became a director. |
Je suis devenu occupé. | I got busy. |
Je suis devenu occupée. | I got busy. |
Je suis devenu riche. | I became rich. |
Que suis je devenu ? | What have I become? |
Je suis devenu riche. | I got rich. |
Je suis devenu rouge. | I turned red. |
Je suis devenu catholique. | I've given in and become a Catholic. |
Je suis devenu timbré | I've gone loony in my lid |
Je suis devenu un peu radical, j'étais membre de partis gauchistes, et je suis devenu militant. | I became a little bit radical, I was a member of leftist parties, and I became an activist. |
Je suis ensuite devenu déprogrammeuse. | And I then became a deprogrammer. |
Je suis devenu un artiste. | I became an artist. |
Je suis devenu désespéré, déprimé. | I became desperate, despondent. |
Je suis devenu très porteur. | I became extremely buoyant. |
Je suis bizarrement devenu populaire. | I became bizarrely popular. |
Je suis devenu agréablement engourdi | Я впал в уютное оцепененье. Я впал в уютное оцепененье. |
Je suis devenu l'un d'eux. | I've turned into one of them. |
Je suis devenu décent, sergent. | I've turned decent, Sergeant. |
Je suis presque devenu fou. | I've nearly gone mad. |
Je ne suis pas gêné par eux.Je ne pouvais pas m'inquiète moins en fait. | I am not bothered by them. I couldn't care less actually. |
Enfin, la légitimité politique cela m'a gêné et je suis d'accord avec mes collègues. | My final point relates to political legitimisation, which concerned me, and I agree with my fellow MEPs. |
Je suis devenu catholique parce que je suis extrêmement pessimiste. | I became a Catholic because I'm extremely pessimistic. |
Je suppose que je suis devenu fainéant. | I guess I've gotten lazy. |
Je suppose que je suis devenu paresseux. | I guess I've gotten lazy. |
Je déteste ce que je suis devenu. | I hate what I've become. |
Je suis très gêné par ce qu'a dit le ministre de la Justice de Singapour... | I am very disturbed by what the Singapore Law Minister said... |
Je suis devenu physicien par accident. | I ended up in physics by accident. |
Je suis devenu persona non grata. | I became persona non grata. |
Je suis devenu fatigué du travail. | I got tired with the work. |
Je suis devenu ami avec Tom. | I've become friends with Tom. |
Ensuite, je suis devenu Mexico Américain . | Later, I settled on Mexican American. |
Recherches associées : Je Suis Devenu - Je Suis Devenu - Je Suis Devenu - Si Je Suis Devenu - Je Suis Devenu Sûr - Je Suis Devenu Malade - Je Suis Devenu Père - Je Suis Devenu Impliqué - Je Suis Devenu Indépendant - Je Suis Devenu Informé - Je Suis Devenu Obsédé - Depuis Que Je Suis Devenu - Je Suis