Traduction de "juré de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Juré - traduction : Juré - traduction : Juré - traduction : Juré - traduction : Juré de - traduction : Jure - traduction :
Mots clés : Swears Swear Promise Truth

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ah! j'ai juré, oui! j'ai juré!
I have sworn yes, I have sworn!
Juré ?
Swear?
Juré.
Honest.
J'ai juré,quand je suis sortie du poste de police j'ai juré
I swore when I got out of the police station I swore
J ai juré.
I swore.
Promis juré ?
The pope, monsieur. No.
J'avais juré.
I had made a promise.
J'ai juré.
I've sworn it.
Juré craché?
Cross your heart?
Juré, craché.
Cross my heart and spit.
Juré rejeté.
You're excused.
Juré rejeté.
Then you're excused.
Non. Juré.
Cross my heart.
Il est guillotiné le avec Fouquier Tinville, l'accusateur public du Tribunal révolutionnaire, Lanne (juge), Renaudin (juré du Tribunal révolutionnaire), Leroy dit dix août (juré), Foucault (juge), Vilate (juré), Scellier (vice président du tribunal révolutionnaire), Garnier Launay (juge), Prieur (juré), Châtelet (juré), Girard (juré), Boyanval, Benoît Trey, Verney et Dupaumier.
He was guillotined on 7 May 1795 with Fouquier the public prosecutor of the Revolutionary Court Lanne (judge) Renaudin (juror's Revolutionary Court) Leroy (juror), Foucault (judge) Vilate (juror) Scellier (Vice Chairman of the Revolutionary Court), Garnier Launay (judge) Prieur (juror), Chatelet (juror), Girard (juror) Boyaval Trey Verney, and Dupaumier.
Mais j'ai juré.
What's the difference?
c'est juré. promis
I will promise that
Nous avons juré.
We have sworn.
Juré, chérie. Allez.
Please don't.
Juré, promis. Mince.
Cross my heart.
Tu avais juré.
You promised.
Je plaisantais ! Juré !
I didn't mean it, Bill!
Juré ! Un géant !
Honest.
UCP est l'ennemi juré de Durov.
UCP is Durov's arch nemesis.
avez vous juré de me noyer?
Have you plotted to drown me?
J'ai juré de ne jamais l'éteindre.
That I swore to keep it burning?
Pothinos a juré de me tuer.
Pothinos has sworn to kill me.
Il a juré de vous pendre !
He's sworn he'll hang you. I doubt he will.
Randall a juré de voir Powell.
We're here for Randall.
Il a juré de se venger.
He swore he'd make me suffer for that.
Je l'ai même juré.
I even testified.
Vous avez juré, Rüdiger !
You've sworn an oath, Rüdiger!
Le rôle d'un juré.
The role of a juryman.
Juré, j'en ai besoin.
Honest, I need it.
Vous aviez juré de venger ton frère.
You swore to avenge your brother.
Vous avez juré de ne rien dire...
You swore that nothing should be heard of this. Why, me own servants know.
J'ai juré de ne pas m'en séparer.
I told him I'd never part with it.
Juré sur la tombe de ma mère.
I swear it on my mother's grave.
Tom est notre ennemi juré.
Tom is our mortal enemy.
Il suffit, Milord, j'ai juré.
That is sufficient, my Lord!
Il y a juré le .
These functionaries were to be supported by a portion of the tax, but a majority of it went to the encomenderos.
Je vous le ramènerai, juré.
I'll bring Tom back, if it's the last thing I do.
Il m'a juré qu'il déserterait.
Besides, he swore he'd desert if I let him go.
J'aurais juré que c'était vous.
I could have sworn it was you.
Mais je lui ai juré...
Oh my God, I swore her...
J'ai juré de protéger la diligence ! Vous mourrez !
I have sworn to protect the carriage prepare to die!

 

Recherches associées : Ennemi Juré - Ennemi Juré - J'ai Juré - Frère Juré - Dûment Juré - Aurait Juré - Ennemi Juré - Juré Serment - Devoir Juré - Juré De Silence