Traduction de "jusqu'à ce qu'il" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il revienne. | I'll wait here till he comes back. |
Attendez ici jusqu'à ce qu'il revienne. | Wait here till he comes back. |
Attends ici jusqu'à ce qu'il revienne. | Wait here till he comes back. |
J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il revienne. | I will wait here until he comes back. |
J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il vienne. | I will wait here till he comes. |
Fouettez le jusqu'à ce qu'il avoue. | Whip him until he confesses. |
Elle l'écoutait jusqu'à ce qu'il s'envole. | She listened to him until he flew away. |
Jusqu'à ce qu'il gèle en enfer. | Till there's enough frost in hell to kill snap beans. |
Enfermele jusqu'à ce qu'il se réveille. | Lock him up safely until he comes to. |
Jusqu'à ce qu'il t'arrive quelque chose. | Until something happens to you. |
Je m assiérai ici jusqu'à ce qu'il chante. | I will sit here until he sings. |
Elle l'ignora jusqu'à ce qu'il devienne riche. | She ignored him until he became rich. |
Je lui expliquerai jusqu'à ce qu'il comprenne. | I will explain to him until he understands. |
Je resterai ici jusqu'à ce qu'il arrive. | I'll stay here until he arrives. |
Je l'aurais corrigé jusqu'à ce qu'il s'amende | Сумел бы я его воспитать, |
Laisse le jusqu'à ce qu'il soit parti | Live it till it's gone |
Tout allait bien jusqu'à ce qu'il arrive. | Then he came in. Me? |
Nous devons continuer jusqu'à ce qu'il cède. | We have to keep on what we've been doing and break him. |
Le faire plusieurs fois jusqu'à ce qu'il meure. | Do this several times until it is dead. |
Subversion s'exécute. Veuillez patienter jusqu'à ce qu'il termine. | Subversion command is running! Please wait until it is finished! |
Tout était en ordre jusqu'à ce qu'il arrive. | Everything was in order until he came. |
J'y suis resté jusqu'à ce qu'il soit parti. | I stayed there until he had left. |
Je vais m'asseoir ici jusqu'à ce qu'il chante. | I will sit here until he sings. |
Elle l'a ignoré jusqu'à ce qu'il devienne riche. | She ignored him until he became rich. |
Je lui expliquerai jusqu'à ce qu'il ait compris. | I'll explain it to him until he understands. |
Il veut attendre jusqu'à ce qu'il soit marié. | He wants to wait until he's married. |
Discuterons nous jusqu'à ce qu'il soit trop tard? | At the same time technology is advancing apace and we cannot remain on the sidelines. |
Tout allait bien jusqu'à ce qu'il vous parle. | It was all arranged until he spoke to you. |
Quesne continuera de tuer jusqu'à ce qu'il meure. | Quesne will continue to kill until he's destroyed. |
Il nagea jusqu'à ce qu'il ne puisse plus nager. | He swam until he could swim no more. |
Elle le soigna jusqu'à ce qu'il recouvre la santé. | She nursed him back to health. |
Elle l'a soigné jusqu'à ce qu'il recouvre la santé. | She nursed him back to health. |
Jusqu'à ce qu'il était coulé Sarah, Rebecca Moïse rayonnait. | Until he sank was Sarah, Rebecca Moses shone. |
Il va faire froid jusqu'à ce qu'il vient ici. | It'll get cold until he comes here. |
Le pouvoir va jusqu'à ce qu'il trouve une limite. | Power goes until it finds a limit. |
Il continuera à le soigner jusqu'à ce qu'il meurt. | Yeah, and that'll go on taking care of him until he dies. |
Jusqu'à ce qu'il arrive, je me contenterai d'un riche. | Till he comes along, I'll take a rich one. |
Il n'aura aucun repos avec sa conscience coupable jusqu'à ce qu'il confesse ce qu'il a fait. | He'll have no rest from his guilty conscience until he confesses what he's done. |
Il était mort jusqu'à ce qu'il ait été prouvé vivant. | He was dead till proven alive. |
Notre projet n'a pas décollé jusqu'à ce qu'il rejoigne l'entreprise. | Our project didn't get off the ground until he joined the company. |
Il suspendit sa décision jusqu'à ce qu'il eût plus d'information. | He held over his decision until he got more information. |
Aujourd'hui, on va laver le sol jusqu'à ce qu'il brille. | Today, let's clean the floor until it shines. |
Ritchie fut son compagnon jusqu'à ce qu'il décède en 1996. | Ritchie was her companion until his death in 1996. |
Je ne dirais rien jusqu'à ce qu'il soit à bout. | And I won't say it until he looks desperate. |
Et personne ne saura qu'il est là jusqu'à ce que... Jusqu'à ce que votre création, père... se remette à marcher. | And no one will know that he is here until your creation, Father, walks again. |
Recherches associées : Jusqu'à Ce Qu'il Vienne - Jusqu'à Ce Qu'il Obtienne - Jusqu'à Ce Qu'il Retourne - Jusqu'à Ce Qu'il Atteigne - Jusqu'à Ce Qu'il Affleure - Jusqu'à Ce Qu'il Arrive - Jusqu'à Ce Qu'il Puisse - Jusqu'à Ce Qu'il Efface - Jusqu'à Ce Qu'il Y - Jusqu'à Ce Qu'il Arrête - Jusqu'à Ce Qu'il Clique - Jusqu'à Ce Qu'il Passe - Jusqu'à Ce Qu'il Arrête - Jusqu'à Ce Qu'il Fait Mal