Traduction de "jusqu'à ce qu'il" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il revienne.
I'll wait here till he comes back.
Attendez ici jusqu'à ce qu'il revienne.
Wait here till he comes back.
Attends ici jusqu'à ce qu'il revienne.
Wait here till he comes back.
J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il revienne.
I will wait here until he comes back.
J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il vienne.
I will wait here till he comes.
Fouettez le jusqu'à ce qu'il avoue.
Whip him until he confesses.
Elle l'écoutait jusqu'à ce qu'il s'envole.
She listened to him until he flew away.
Jusqu'à ce qu'il gèle en enfer.
Till there's enough frost in hell to kill snap beans.
Enfermele jusqu'à ce qu'il se réveille.
Lock him up safely until he comes to.
Jusqu'à ce qu'il t'arrive quelque chose.
Until something happens to you.
Je m assiérai ici jusqu'à ce qu'il chante.
I will sit here until he sings.
Elle l'ignora jusqu'à ce qu'il devienne riche.
She ignored him until he became rich.
Je lui expliquerai jusqu'à ce qu'il comprenne.
I will explain to him until he understands.
Je resterai ici jusqu'à ce qu'il arrive.
I'll stay here until he arrives.
Je l'aurais corrigé jusqu'à ce qu'il s'amende
Сумел бы я его воспитать,
Laisse le jusqu'à ce qu'il soit parti
Live it till it's gone
Tout allait bien jusqu'à ce qu'il arrive.
Then he came in. Me?
Nous devons continuer jusqu'à ce qu'il cède.
We have to keep on what we've been doing and break him.
Le faire plusieurs fois jusqu'à ce qu'il meure.
Do this several times until it is dead.
Subversion s'exécute. Veuillez patienter jusqu'à ce qu'il termine.
Subversion command is running! Please wait until it is finished!
Tout était en ordre jusqu'à ce qu'il arrive.
Everything was in order until he came.
J'y suis resté jusqu'à ce qu'il soit parti.
I stayed there until he had left.
Je vais m'asseoir ici jusqu'à ce qu'il chante.
I will sit here until he sings.
Elle l'a ignoré jusqu'à ce qu'il devienne riche.
She ignored him until he became rich.
Je lui expliquerai jusqu'à ce qu'il ait compris.
I'll explain it to him until he understands.
Il veut attendre jusqu'à ce qu'il soit marié.
He wants to wait until he's married.
Discuterons nous jusqu'à ce qu'il soit trop tard?
At the same time technology is advancing apace and we cannot remain on the sidelines.
Tout allait bien jusqu'à ce qu'il vous parle.
It was all arranged until he spoke to you.
Quesne continuera de tuer jusqu'à ce qu'il meure.
Quesne will continue to kill until he's destroyed.
Il nagea jusqu'à ce qu'il ne puisse plus nager.
He swam until he could swim no more.
Elle le soigna jusqu'à ce qu'il recouvre la santé.
She nursed him back to health.
Elle l'a soigné jusqu'à ce qu'il recouvre la santé.
She nursed him back to health.
Jusqu'à ce qu'il était coulé Sarah, Rebecca Moïse rayonnait.
Until he sank was Sarah, Rebecca Moses shone.
Il va faire froid jusqu'à ce qu'il vient ici.
It'll get cold until he comes here.
Le pouvoir va jusqu'à ce qu'il trouve une limite.
Power goes until it finds a limit.
Il continuera à le soigner jusqu'à ce qu'il meurt.
Yeah, and that'll go on taking care of him until he dies.
Jusqu'à ce qu'il arrive, je me contenterai d'un riche.
Till he comes along, I'll take a rich one.
Il n'aura aucun repos avec sa conscience coupable jusqu'à ce qu'il confesse ce qu'il a fait.
He'll have no rest from his guilty conscience until he confesses what he's done.
Il était mort jusqu'à ce qu'il ait été prouvé vivant.
He was dead till proven alive.
Notre projet n'a pas décollé jusqu'à ce qu'il rejoigne l'entreprise.
Our project didn't get off the ground until he joined the company.
Il suspendit sa décision jusqu'à ce qu'il eût plus d'information.
He held over his decision until he got more information.
Aujourd'hui, on va laver le sol jusqu'à ce qu'il brille.
Today, let's clean the floor until it shines.
Ritchie fut son compagnon jusqu'à ce qu'il décède en 1996.
Ritchie was her companion until his death in 1996.
Je ne dirais rien jusqu'à ce qu'il soit à bout.
And I won't say it until he looks desperate.
Et personne ne saura qu'il est là jusqu'à ce que... Jusqu'à ce que votre création, père... se remette à marcher.
And no one will know that he is here until your creation, Father, walks again.

 

Recherches associées : Jusqu'à Ce Qu'il Vienne - Jusqu'à Ce Qu'il Obtienne - Jusqu'à Ce Qu'il Retourne - Jusqu'à Ce Qu'il Atteigne - Jusqu'à Ce Qu'il Affleure - Jusqu'à Ce Qu'il Arrive - Jusqu'à Ce Qu'il Puisse - Jusqu'à Ce Qu'il Efface - Jusqu'à Ce Qu'il Y - Jusqu'à Ce Qu'il Arrête - Jusqu'à Ce Qu'il Clique - Jusqu'à Ce Qu'il Passe - Jusqu'à Ce Qu'il Arrête - Jusqu'à Ce Qu'il Fait Mal