Traduction de "jusqu'à ce qu'il y" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Simay y restera jusqu'à ce que je dire qu'il est temps. | Simay will stay there until I say it is time. |
Combien de temps pensez vous qu'il y ait jusqu'à ce qu'il se mette à pleuvoir ? | How much longer do you think it'll be until it starts raining? |
Tirez doucement la paupière inférieure jusqu'à ce qu'il y ait une petite poche. | Gently pull down the lower eyelid until there is a small pocket. |
Lui, il va tomber, parce qu'il y a une force qui est la gravitation, jusqu'à ce qu'il trouve une limite. | This pen is going to fall because there is the gravitational force and this until it finds a limit. |
Annulez jusqu'à ce qu'il y ait assez de cartes pour remplir toutes les piles du tableau | Undo until there are enough cards to fill all tableau piles |
Ils vivent heureux ensemble jusqu'à ce qu'il y ait un signal et BAM ! tout l'ADN sort. | They're just happily living together until a signal happens and BAM! all of the DNA pops out. |
J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il revienne. | I'll wait here till he comes back. |
Attendez ici jusqu'à ce qu'il revienne. | Wait here till he comes back. |
Attends ici jusqu'à ce qu'il revienne. | Wait here till he comes back. |
J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il revienne. | I will wait here until he comes back. |
J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il vienne. | I will wait here till he comes. |
Fouettez le jusqu'à ce qu'il avoue. | Whip him until he confesses. |
Elle l'écoutait jusqu'à ce qu'il s'envole. | She listened to him until he flew away. |
Jusqu'à ce qu'il gèle en enfer. | Till there's enough frost in hell to kill snap beans. |
Enfermele jusqu'à ce qu'il se réveille. | Lock him up safely until he comes to. |
Jusqu'à ce qu'il t'arrive quelque chose. | Until something happens to you. |
Elle a été explorée jusqu'à 292m de profondeur et en dessous, personne ne sait ce qu'il y a. | It's been explored to a depth of 292 meters and beyond that nobody knows anything. |
Qu'il y a 20 millions personnes, jusqu'à ce nombre, en perdrant l'assurance qu'ils désirent, ça c'est simplement inacceptable. | Having 20 million people, up to that number of people, lose the insurance they want is simply unacceptable. |
Je m assiérai ici jusqu'à ce qu'il chante. | I will sit here until he sings. |
Elle l'ignora jusqu'à ce qu'il devienne riche. | She ignored him until he became rich. |
Je lui expliquerai jusqu'à ce qu'il comprenne. | I will explain to him until he understands. |
Je resterai ici jusqu'à ce qu'il arrive. | I'll stay here until he arrives. |
Je l'aurais corrigé jusqu'à ce qu'il s'amende | Сумел бы я его воспитать, |
Laisse le jusqu'à ce qu'il soit parti | Live it till it's gone |
Tout allait bien jusqu'à ce qu'il arrive. | Then he came in. Me? |
Nous devons continuer jusqu'à ce qu'il cède. | We have to keep on what we've been doing and break him. |
C'est ce qui ferait, jusqu'à ce qu'il y ait un corps explicite des membres de la Communauté, l'originalité de cette banque. | That is what would constitute until such time as there is explicit agreement among the members of the Community the unusual feature of this bank. |
Malheureusement, les données actuelles, et jusqu'à ce qu'il y ait une reprise de la croissance, ne le permettent pas. | So, new formulas must be negotiated, different from those which went before, and this must be done in a spirit of generosity. |
Le faire plusieurs fois jusqu'à ce qu'il meure. | Do this several times until it is dead. |
Subversion s'exécute. Veuillez patienter jusqu'à ce qu'il termine. | Subversion command is running! Please wait until it is finished! |
Tout était en ordre jusqu'à ce qu'il arrive. | Everything was in order until he came. |
J'y suis resté jusqu'à ce qu'il soit parti. | I stayed there until he had left. |
Je vais m'asseoir ici jusqu'à ce qu'il chante. | I will sit here until he sings. |
Elle l'a ignoré jusqu'à ce qu'il devienne riche. | She ignored him until he became rich. |
Je lui expliquerai jusqu'à ce qu'il ait compris. | I'll explain it to him until he understands. |
Il veut attendre jusqu'à ce qu'il soit marié. | He wants to wait until he's married. |
Discuterons nous jusqu'à ce qu'il soit trop tard? | At the same time technology is advancing apace and we cannot remain on the sidelines. |
Tout allait bien jusqu'à ce qu'il vous parle. | It was all arranged until he spoke to you. |
Quesne continuera de tuer jusqu'à ce qu'il meure. | Quesne will continue to kill until he's destroyed. |
Jusqu'à l'année dernière, le gouvernement niait qu'il y ait le moindre problème humanitaire. | Up until last year, the government denied there was any humanitarian problem. |
Il y a vingt années jusqu'à ce momentlà. | 'Tis twenty years till then. |
Ils y resteront jusqu'à ce que tu signes. | And they'll stay until you sign. |
Il nagea jusqu'à ce qu'il ne puisse plus nager. | He swam until he could swim no more. |
Elle le soigna jusqu'à ce qu'il recouvre la santé. | She nursed him back to health. |
Elle l'a soigné jusqu'à ce qu'il recouvre la santé. | She nursed him back to health. |
Recherches associées : Jusqu'à Ce Qu'il - Qu'il Y - Qu'il Y - Qu'il Y - Jusqu'à Ce Qu'il Vienne - Jusqu'à Ce Qu'il Obtienne - Jusqu'à Ce Qu'il Retourne - Jusqu'à Ce Qu'il Atteigne - Jusqu'à Ce Qu'il Affleure - Jusqu'à Ce Qu'il Arrive - Jusqu'à Ce Qu'il Puisse - Jusqu'à Ce Qu'il Efface - Jusqu'à Ce Qu'il Arrête - Jusqu'à Ce Qu'il Clique