Traduction de "l'unification de l'Europe" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

L'unification de l'Europe - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce que nous voulons, c'est l'unification politique de l'Europe.
It is not only London, Rome, The Hague, Dublin and Paris that belong to Europe, but Warsaw, Budapest, Prague and Sofia and, of course, Berlin, Leipzig and Dresden as well.
Nous parlons là d'une des fondations de l'unification de l'Europe.
We are talking here about one of the foundations for the unification of Europe.
L'unification de l'Europe ne sera pas favorisée ainsi, bien au contraire.
I shall table the other motivated amendments in proper time to the sessional services.
Monsieur le Président, nous nous dirigeons à grands pas vers l'unification de l'Europe.
Mr President, we are heading for the unification of Europe.
Selon nous, l'élargissement de l'Europe devrait aller de pair avec une intensification de l'unification européenne.
We believe that the enlargement of Europe should go hand in glove with greater European unification.
L'unification de l'Europe doit toujours prendre le pas sur les intérêts nationaux et sectoriels étroits.
The unification of Europe must always take precedence over narrow sectoral and national interests.
Enfin, je rejette l'affirmation selon laquelle cette crise démontre la nécessité de l'unification politique de l'Europe.
And finally I reject the view expressed that this crisis demonstrates the need for political integration in Europe.
L'avenir est certainement à l'unification de l'Europe, de toute l'Europe, sur la base d'une complète égalité de ses peuples, et à la suppression des frontières.
The future certainly lies in the unification of Europe, of the whole of Europe, on the basis of total equality between its peoples and the abolition of borders.
Je vais être clair oui à l'unification allemande qui est, pour l'Europe, une nécessité historique.
I am afraid that in fact people do not want to hear the truth.
Ce sont toutes les tragédies du XXe siècle que l'unification de l'Europe doit nous permettre aujourd'hui de surmonter.
The unification of Europe must enable us to overcome all the tragedies of the twentieth century.
C'était cela le principe de l'unification de l'Europe occidentale, le principe assurant la paix à l'Ouest de notre continent.
I consider this a laudable objective, but I feel that imbalances can only be eliminated if we show that we are willing to make an increased conventional effort.
Il disait L'unification de l'Europe a, pour la civilisation, une portée qui dépasse la sécurité et la paix.
I shall therefore convey your remarks to the Bureau with a view to having them referred to the Committee on the Rules of Procedure.
Ces Européens visionnaires qui mirent l'Europe sur le chemin de la paix grâce à l'unification méritent nos sincères remerciements.
Those far sighted Europeans who set Europe on its road to peace through unification deserve our heartfelt appreciation.
Mais l'unification politique de l'Europe est la seule véritable idée force, porteuse d'avenir, en cette fin d'un siècle cruel.
The Committee on Institutional Affairs put this question to the Council because it is seriously worried that a very important condition for the realization of the Single Act will not be met in time.
Com ment pourrons nous jamais réaliser l'unification économique de l'Europe, si nous ne sommes pas capables d'unifier nos monnaies?
How can we ever unify Europe economically if we cannot unify our currencies?
Il faudra alors que l'on parle sans équivoque de l'unification du marché, de l'unification monétaire, de l'unification des normes juridiques et de l'unification des charges sociales.
Perhaps, I might go on to say that Member States do, in fact, exercise phyto sanitary controls of this kind inside their own borders and this is done, for example, in France and Belgium to prevent the spread of fire blight a disease which has the Latin name of Erwinia amylovora.
L'intégration économique de l'Europe et l'unification du marché intérieur sont des faits acquis qui marqueront la fin de ce siècle.
European economic integration and the unification of the internal market are achievements which will mark the end of this century.
Condesso peuples européens auront le sentiment d'être tenus à l'écart de la Communauté, ce qui compromettra irrémédiablement l'unification de l'Europe.
In conclusion, therefore, I agree with the fundamental observation made by Mr Segre we are looking for signals from Hanover, otherwise there is no sense in all our speeches.
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, le rapport que nous sommes en train de débattre porte sur une des questions les plus fondamentales de l'unification économique de l'Europe, l'unification des marchés financiers.
Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, the report we are debating concerns one of the most central issues of the economic unification of Europe, the unification of the financial markets.
L'unification de l'Allemagne fait rêver de l'unification des Pays Bas.
In this report, which, Mr Ripa di Meana, was accepted moreover by the Members of the Commission, three elements can be mentioned.
L'unification allemande, Monsieur le Président, Mes sieurs les vice présidents, chers collègues, est une chance historique pour l'Europe!
Mr President, Vice President, ladies and gentlemen, German unification is a historic opportunity for Europe!
Dillen (DR). (NL) Monsieur le Président, l'unification de l'Europe franchira avec l'union économique et monétaire un pas important et nouveau.
Turning now to the question by Mr Van Velzen and others.
Mais je pense que nous devons dire très clairement, à présent, que nous sommes face à l'unification de toute l'Europe.
But I think that we also need to make it clear that we are now on the verge of seeing the unification of the whole of Europe.
Puerta Gutiérrez (COM). (ES) Monsieur le Pré sident, la construction de l'Europe ne doit signifier davantage que l'unification de son marché.
In conclusion, I congratulate Mr Pearce and would like to say that our concerns coincide with his own.
Nul ne contestera que l'unification allemande a pesé sur la décision de terminer la construction de l'Europe aussi rapidement que possible.
For example, we need to impress upon the European citizen that he has rights and duties, make him realize he is the one who decides, that the time has come to transform an essentially economic union into a political union.
Toutefois, l'unification économique interviendra avant l'unification politique.
However economic unification will take place before political unification.
C'est un symbole de la réussite de l'Europe et de l'unification européenne, mais c'est aussi, hélas, un symbole de l'échec de l'Argentine.
This is symbolic of the success of Europe and of European unification, but is also, alas, an indication of Argentina's failure.
Par conséquent, l'unification européenne et l'unification allemande doivent être
We would also like them to be presented to this House at the same time I believe we are perfectly entitled to this documentation.
Sur le plan institutionnel, il ne faut pas que la réunification allemande entrave la poursuite des progrès en vue de l'unification de l'Europe.
It is equally clear that the Community has a natural interest in supporting Germany economically and politically in the achievement of reunification under optimum conditions and has a duty to do so.
L'unification se fera dans le contexte communautaire, sous l'égide de l'Europe, mais nous voulons participer de plus près à ce processus en cours.
Well, Mr President, the answer is to be found in Mr Perschau's excellent report which tells us that Africa is a great deal poorer today than she was in the 1960s.
Avec l'élargissement, à savoir l'unification de l'Europe, on ferme en réalité un chapitre de son histoire et on pose les prémisses de son avenir.
Enlargement the unification of this continent brings to a close a chapter in Europe' s history and lays the foundations for the future.
L'Europe est faite par les choses plus que par les hommes et dans ce cas, les choses sont l'unification du monde.
There was much indeed to welcome in the President in Office's contribution.
Elle contribuera à faire connaître l'écu, à en assurer l'utilisation et à faire comprendre ce qu'il représente dans l'Europe communautaire et dans le processus qui doit mener à l'unification complète de l'Europe.
We think that this is a good measure, which will help make the ecu better known, ensure its continued use, and promote awareness of what it means in the Europe of the Community and in the context of pro gress towards complete unification.
Qu'en est il de l'unification de l'Irlande qui suscite bien moins d'intérêt que l'unification allemande ?
I am well aware of the difficulty we are in at the moment nevertheless, as a speaker on the list, I want to protest over this, as the same thing happened last month.
L'Europe progresse aujourd'hui à deux vitesses et, si nous entreprenons de réaliser l'unification sans avoir résolu les problèmes fondamentaux, alors nous aurons deux Europe.
Europe is currently moving at two speeds, and if we try to get unity without tackling the underlying problems we shall have two Europés.
Ils font certaines constatations positives, ils aident à l'unification de l'Europe dans son ensemble, dans le cadre d'une collaboration pacifique, pour un développement créateur.
Besides, our aim should not be to create in Eastern Europe a sort of branch enterprise or marketplace for contemporary spare parts, but a trustworthy and equal partner with indigenous research and scientific potential.
Nous ne saurions conseiller cette voie de l'unification sous la contrainte car elle sera décevante, peu productive et sans doute même dangereuse pour l'Europe.
Only under duress could we recommend this path of unification, for it will prove disappointing, unproductive and, no doubt, even dangerous for Europe.
Nous nous trouverions en effet devant la r erspective d'une véritable catastrophe écologique si l'unification de notre continent amenait l'Europe entière à nous imiter, mais aussi, sans doute, si nous imitions l'autre partie de l'Europe.
We are faced with a real prospect of ecological disaster if the unification of our continent causes the whole of Europe to act like us or if, most certainly, we were to emulate the rest of Europe.
De même, j'espère l'unification irlandaise.
Equally, I look forward to Irish unity.
Le temps de l'unification viendra.
Unification will come.
FRANCFORT Depuis la création de l'Union Économique et Monétaire (UEM) de l'Europe, aucun progrès vers l'unification politique n'a été fait, ni n'a même vraiment été tenté.
FRANKFURT Since Europe s Economic and Monetary Union (EMU) was created, no progress toward political unification has been made or even really attempted.
Après l'unification Conclusions
After formal unification
Ce qui, en réalité, m'importe le plus, c'est de mettre en lumière les problèmes des régions frontalières, afin d'ouvrir une voie de progrès à l'unification de l'Europe.
May I advise our colleagues on the other side to join the majority of their group, who are going to vote for the report. Which is also a moderate one, i.e. it aims simply to harmonize the existing situation, not to revolutionize it.
Le malheur de l'Europe est que, parmi tous ceux qui veulent la diriger, bien peu sont prêts à lier leur propre destin politique à l'unification européenne.
What is heart breaking about Europe is that so few of its many leaders are prepared to risk their political career by standing or falling by the unification of Europe.
Le Parlement a proposé de nombreuses nouvelles politiques qui auront pour résultat l'unification de l'Europe, afin que nous arrivions à un point où nous pourrons envisager les
1991 is already showing signs of being a particularly unusual year. Budgetary matters will in fact be greatly eased as a result of the current revision, which we have just been discussing, of the financial perspectives.

 

Recherches associées : Eglise De L'unification - Ministère De L'unification - L'unification De L'Italie - L'Europe  - De L'europe - Jour De L'unification Allemande - Toute L'europe - Toute L'europe - Explorer L'europe - Toute L'Europe - Toute L'Europe - L'Europe Médiévale - Pour L'europe - Territoire De L'Europe