Traduction de "la concurrence dure" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dure - traduction : Dure - traduction : La concurrence dure - traduction : Dure - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La concurrence étrangère est dure.
That's because of foreign competition. Exactly. Foreign lines are subsidized by their governments.
L introduction d une possibilité de concurrence régulée plutôt qu une concurrence pure et dure répond mieux aux caractéristiques du secteur et serait de nature à le dynamiser.
Allowing for regulated rather than pure and simple competition would more accurately reflect the needs of the sector and could make it more dynamic.
L introduction d une possibilité de concurrence régulée plutôt qu une concurrence pure et dure répond mieux aux caractéristiques du secteur et serait de nature à le dynamiser .
Allowing for regulated rather than pure and simple competition would more accurately reflect the needs of the sector and could make it more dynamic.
1.3 La surcapacité conjuguée à une concurrence très dure sur le marché a pour effet de faire fortement baisser les prix.
1.3 Overcapacity, coupled with very tough competition on the market, has resulted in a sharp drop in prices.
Évidemment, la couverture ne dure que tant que dure la corrélation.
Of course, a good hedge lasts only as long as such correlations persist.
La vie est dure, mais je suis encore plus dure.
Life is hard, but I am harder.
La vie des Elfes dure tant que le monde dure.
The lives of Elves only endure as the world endures.
4.2.2 Les secteurs qu'elles régissent sont des secteurs industriels très importants qui affrontent une dure concurrence internationale et auxquels la simplification et la garantie de conditions de concurrence égales sur le marché de l'UE pourraient par conséquent être bénéfiques.
4.2.2 The regulated sectors are very distinct industrial sectors facing intense international competition, which means that simplification and a guaranteed level playing field in the EU market will be very beneficial to them.
La droite dure s adoucit
The Hard Right Goes Soft
La viande est dure.
The meat is tough.
La réalité est dure.
Reality is obstinate.
La vie est dure.
Life is hard.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous parlons ici d'une directive dure, très dure.
Mr President, Commissioner, we are debating a directive which is extremely I repeat extremely rigorous.
Mais c'est la dure réalité.
But that's the reality.
Plus dure sera la chute.
The bigger they come, the harder they fall.
Plus dure sera la chute.
The bigger they are, the harder they fall.
Plus dure sera la chute.
The higher you fly, the harder you fall.
La vie peut être dure.
Life can be hard.
L'événement dure toute la journée
Whole day event
La visite dure environs 1h30.
The visit lasts around an hour and a half.
La perfusion dure 2 heures.
It will be given to you as an infusion through a long thin tube which goes into a vein (a drip), or into your port a cath if you have one implanted the infusion will be given over 2 hours.
Moi, la dure à cuire.
The most hard boiled dame on the Dirty White Way.
Rendezlui la vie dure, Annie.
Make him earn his money, Annie.
Il a la tête dure.
He's got a ramrod for a backbone.
La seule chose qui dure !
It's the only thing that lasts!
C'est la partie la plus dure.
That's the hardest part.
Dure époque.
Hard times.
capsule, dure
Capsule, hard
Dure journée ?
Hard day?
S'il dure.
If it lasts.
Dure nuit.
Sure a tough night.
Qui dure !
The only thing that lasts.
Les marges bénéficiaires vont s'écrouler la concurrence pour remporter les marchés va devenir de plus en plus rapide, dure, prégnante, au point de s'approcher des conditions idéales de la compétition commerciale.
As they do, profit margins will fall competition will become swifter, stronger, more pervasive, and more nearly perfect.
Livelihard 生活 La vie dure
Livelihard 生活 a hard living.
La vie est dure en Palestine.
Life in Palestine is harsh.
Elle est dure à la tâche.
She is very hardworking.
La vie est vraiment dure parfois.
Life is really tough sometimes.
La bataille dure depuis 57 heures.
The battle has been going on for 57 hours.
Mais la raison ne dure pas.
But then the being sensible stopped.
La gestation dure environ 214 jours.
The gestation period is about 214 days.
La gestation dure environ 200 jours.
Gestation lasts approximately 271 days.
Oh, la vie est si dure !
'Oh life is so hard!'
Je te mènerai la vie dure.
I warn you. If you don't change it this time, I won't go easy on you.
Vous devez avoir la tête dure.
you must have a very hard skull.
Parker te mènera la vie dure.
He'd lead you a dog's life, this Parker fellow.

 

Recherches associées : La Concurrence - La Concurrence - La Concurrence - La Concurrence - La Réunion Dure - La Maladie Dure - La Protection Dure - La Dure Loi - La Glace Dure - La Vie Dure - La Paix Dure