Traduction de "la réunion dure" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je voudrais que cette réunion ne dure pas plus de dix minutes. | I would like this meeting to last less than ten minutes. |
On suppose que la Réunion des Parties dure une semaine et demie y compris la Conférence des Parties à la Convention de Vienne. | For the meeting of the Parties, the duration is assumed to be 1.5 weeks, including the duration of the Conference of the Parties to the Vienna Convention. |
Évidemment, la couverture ne dure que tant que dure la corrélation. | Of course, a good hedge lasts only as long as such correlations persist. |
La vie est dure, mais je suis encore plus dure. | Life is hard, but I am harder. |
La vie des Elfes dure tant que le monde dure. | The lives of Elves only endure as the world endures. |
La droite dure s adoucit | The Hard Right Goes Soft |
La viande est dure. | The meat is tough. |
La réalité est dure. | Reality is obstinate. |
La vie est dure. | Life is hard. |
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous parlons ici d'une directive dure, très dure. | Mr President, Commissioner, we are debating a directive which is extremely I repeat extremely rigorous. |
Mais c'est la dure réalité. | But that's the reality. |
Plus dure sera la chute. | The bigger they come, the harder they fall. |
Plus dure sera la chute. | The bigger they are, the harder they fall. |
Plus dure sera la chute. | The higher you fly, the harder you fall. |
La vie peut être dure. | Life can be hard. |
L'événement dure toute la journée | Whole day event |
La visite dure environs 1h30. | The visit lasts around an hour and a half. |
La perfusion dure 2 heures. | It will be given to you as an infusion through a long thin tube which goes into a vein (a drip), or into your port a cath if you have one implanted the infusion will be given over 2 hours. |
Moi, la dure à cuire. | The most hard boiled dame on the Dirty White Way. |
La concurrence étrangère est dure. | That's because of foreign competition. Exactly. Foreign lines are subsidized by their governments. |
Rendezlui la vie dure, Annie. | Make him earn his money, Annie. |
Il a la tête dure. | He's got a ramrod for a backbone. |
La seule chose qui dure ! | It's the only thing that lasts! |
C'est la partie la plus dure. | That's the hardest part. |
Dure époque. | Hard times. |
capsule, dure | Capsule, hard |
Dure journée ? | Hard day? |
S'il dure. | If it lasts. |
Dure nuit. | Sure a tough night. |
Qui dure ! | The only thing that lasts. |
Livelihard 生活 La vie dure | Livelihard 生活 a hard living. |
La vie est dure en Palestine. | Life in Palestine is harsh. |
Elle est dure à la tâche. | She is very hardworking. |
La vie est vraiment dure parfois. | Life is really tough sometimes. |
La bataille dure depuis 57 heures. | The battle has been going on for 57 hours. |
Mais la raison ne dure pas. | But then the being sensible stopped. |
La gestation dure environ 214 jours. | The gestation period is about 214 days. |
La gestation dure environ 200 jours. | Gestation lasts approximately 271 days. |
Oh, la vie est si dure ! | 'Oh life is so hard!' |
Je te mènerai la vie dure. | I warn you. If you don't change it this time, I won't go easy on you. |
Vous devez avoir la tête dure. | you must have a very hard skull. |
Parker te mènera la vie dure. | He'd lead you a dog's life, this Parker fellow. |
la journée a dû être dure. | I'll bet this has been a tough day. |
...parce qu'il avait la tête dure... | because he was hardheaded, |
Combien de temps dure la chute ? | How long does it take a man to land? |
Recherches associées : La Concurrence Dure - La Maladie Dure - La Protection Dure - La Dure Loi - La Glace Dure - La Vie Dure - La Paix Dure - La Vie Dure - La Dure-mère - La Science Dure - La Pâte Dure