Traduction de "la réunion dure" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Réunion - traduction : Réunion - traduction : Dure - traduction : Dure - traduction : Dure - traduction : La réunion dure - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je voudrais que cette réunion ne dure pas plus de dix minutes.
I would like this meeting to last less than ten minutes.
On suppose que la Réunion des Parties dure une semaine et demie y compris la Conférence des Parties à la Convention de Vienne.
For the meeting of the Parties, the duration is assumed to be 1.5 weeks, including the duration of the Conference of the Parties to the Vienna Convention.
Évidemment, la couverture ne dure que tant que dure la corrélation.
Of course, a good hedge lasts only as long as such correlations persist.
La vie est dure, mais je suis encore plus dure.
Life is hard, but I am harder.
La vie des Elfes dure tant que le monde dure.
The lives of Elves only endure as the world endures.
La droite dure s adoucit
The Hard Right Goes Soft
La viande est dure.
The meat is tough.
La réalité est dure.
Reality is obstinate.
La vie est dure.
Life is hard.
Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous parlons ici d'une directive dure, très dure.
Mr President, Commissioner, we are debating a directive which is extremely I repeat extremely rigorous.
Mais c'est la dure réalité.
But that's the reality.
Plus dure sera la chute.
The bigger they come, the harder they fall.
Plus dure sera la chute.
The bigger they are, the harder they fall.
Plus dure sera la chute.
The higher you fly, the harder you fall.
La vie peut être dure.
Life can be hard.
L'événement dure toute la journée
Whole day event
La visite dure environs 1h30.
The visit lasts around an hour and a half.
La perfusion dure 2 heures.
It will be given to you as an infusion through a long thin tube which goes into a vein (a drip), or into your port a cath if you have one implanted the infusion will be given over 2 hours.
Moi, la dure à cuire.
The most hard boiled dame on the Dirty White Way.
La concurrence étrangère est dure.
That's because of foreign competition. Exactly. Foreign lines are subsidized by their governments.
Rendezlui la vie dure, Annie.
Make him earn his money, Annie.
Il a la tête dure.
He's got a ramrod for a backbone.
La seule chose qui dure !
It's the only thing that lasts!
C'est la partie la plus dure.
That's the hardest part.
Dure époque.
Hard times.
capsule, dure
Capsule, hard
Dure journée ?
Hard day?
S'il dure.
If it lasts.
Dure nuit.
Sure a tough night.
Qui dure !
The only thing that lasts.
Livelihard 生活 La vie dure
Livelihard 生活 a hard living.
La vie est dure en Palestine.
Life in Palestine is harsh.
Elle est dure à la tâche.
She is very hardworking.
La vie est vraiment dure parfois.
Life is really tough sometimes.
La bataille dure depuis 57 heures.
The battle has been going on for 57 hours.
Mais la raison ne dure pas.
But then the being sensible stopped.
La gestation dure environ 214 jours.
The gestation period is about 214 days.
La gestation dure environ 200 jours.
Gestation lasts approximately 271 days.
Oh, la vie est si dure !
'Oh life is so hard!'
Je te mènerai la vie dure.
I warn you. If you don't change it this time, I won't go easy on you.
Vous devez avoir la tête dure.
you must have a very hard skull.
Parker te mènera la vie dure.
He'd lead you a dog's life, this Parker fellow.
la journée a dû être dure.
I'll bet this has been a tough day.
...parce qu'il avait la tête dure...
because he was hardheaded,
Combien de temps dure la chute ?
How long does it take a man to land?

 

Recherches associées : La Concurrence Dure - La Maladie Dure - La Protection Dure - La Dure Loi - La Glace Dure - La Vie Dure - La Paix Dure - La Vie Dure - La Dure-mère - La Science Dure - La Pâte Dure