Traduction de "la situation d'aujourd'hui" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Situation - traduction : D'aujourd'hui - traduction : D'aujourd'hui - traduction : Situation - traduction : La situation d'aujourd'hui - traduction : Situation - traduction : Situation - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Donc, la situation d'aujourd'hui est difficile. | The current situation is difficult. |
Mais revenons d'abord à la situation d'aujourd'hui. | But let me just go back to where we are today. |
Quelle est la situation du Népal d'aujourd'hui ? | The facts on today's Nepal. |
C'est la situation d'aujourd'hui, personne ne peut le nier. | That is the case today, it cannot be denied. |
De mal en pis, on est arrivé à la situation d'aujourd'hui. | For better or worse, we ended with the present situation. |
Monsieur le Président, la situation d'aujourd'hui n'a au fond rien d'étonnant. | Mr President, there is essentially nothing surprising about the situation today. |
la situation socio économique des minorités ethniques dans l'Union européenne d'aujourd'hui, | the socioeconomic situation of ethnic minorities in today's European Union, |
Mais cette situation aurait elle été pire que celle d'aujourd'hui ? | But would that have been worse than what we face now? |
Les pêcheurs industriels d'aujourd'hui intensifient cette situation à grande échelle | Today's commercial fishers intensify this situation on massive scales. |
Il est cependant évident que la situation d'aujourd'hui est différente de celle du passé. | It is quite clear that the situation today is quite different from before. |
Dans le monde d'aujourd'hui, la situation dans un pays a facilement des répercussions dans d'autres. | In a global world, what happens within one country can all too easily affect others. |
Deuxièmement, la PAC doit sans doute être réformée pour s'adapter à la situation européenne et mondiale d'aujourd'hui. | Secondly, the CAP undoubtedly has to be reformed in order to adapt to the current situation in Europe and worldwide. |
4.2 Les expériences datant des années 1990 ne sont pas pleinement comparables à la situation d'aujourd'hui. | 4.2 The experiences from the situation in the 90s are not completely comparable to today's situation. |
Il faut se pencher sur le problème en tenant compte de la situation des jeunes d'aujourd'hui. | You have to address the problem within the situation in which young people find themselves today. |
La décision d'aujourd'hui de ne pas renouveler l'embargo est extrêmement dangereuse, compte tenu de la situation sur place. | Today's decision not to renew the embargo is extremely dangerous considering the situation there. |
La situation ne peut être claire si votre jugement de l'an passé et celui d'aujourd'hui sont contradictoires. | It cannot be that clear if your judgement one year ago and your judgement today are in contradiction each with the other. |
Au sein de l'Union européenne, nous avons évoqué différents scénarios face à la situation qui est celle d'aujourd'hui. | Within the Union, various scenarios have been discussed in view of the current situation. |
M. Beumer a évoqué avec clairvoyance un élément qui fait la différence entre la situation de 1974 et celle d'aujourd'hui. | In saying that we support the compromise motion, which we had a part in drawing up, I will also add that from now on we shall be monitoring very closely albeit in the friendliest possible way the implementation of those guidelines, the validity of which has now again been emphasised. |
J'espère que la présidence de la coopération politique celle d'aujourd'hui, tout comme celles qui lui succéderont saura remédier à cette situation. | This being so, it is surprising that political cooperation should remain silent in the face of such resolutions. |
Elle pourrait améliorer la situation si elle prend en compte les conflits historiques dans lesquels s'enracinent beaucoup des problèmes d'aujourd'hui. | China can repair these relationships but only if it can navigate the historical issues in which many of today s conflicts are rooted. |
La jeunesse d'aujourd'hui! | The youth of today! |
Dans son intervention d'aujourd'hui, il a en outre montré qu'il était parfaitement au courant de la situation dans les différentes régions d'Europe. | In the speech he made today, he has also shown that he is familiar with what applies in different parts of Europe. |
C'est la musique d'aujourd'hui. | I consider this to Music of Today |
C'est la réalité d'aujourd'hui. | That is the reality today. |
Et la date d'aujourd'hui ? | And today's date. |
D'aujourd'hui ? | What do you mean, today? |
D'aujourd'hui. | I got it today. |
Même dans le monde d'aujourd'hui, leur situation serait vraiment terrible, mais pensez à quel point elle était pire à l'époque. | Even in today's world, their situation would be really dire, but think about how much worse it would have been then. |
Photographie de la manifestation d'aujourd'hui. | Image from today's protest in Benghazi. |
Comment était la partie d'aujourd'hui ? | How was today's game? |
Assez pour la leçon d'aujourd'hui. | So much for today's lesson. |
Quelle est la date d'aujourd'hui ? | What is the date today? |
Quelle est la date d'aujourd'hui ? | What is today's date? |
Quelle est la date d'aujourd'hui ? | What is the date? |
Quelle est la date d'aujourd'hui? | What is today's date? |
La conférence de presse d'aujourd'hui.... | Today's press conference... |
Telle est la réalité d'aujourd'hui. | That is the reality today. |
Le gouvernement belge et nous mêmes sui vons la situation de près pour prendre toutes les dispositions nécessaires pour maintenir dans l'ave nir toutes les garanties d'aujourd'hui. | A tax on oils and fats, or should I say a stabilizing mechanism, will offset ten fold the costs involved. |
Je vois qu'aujourd'hui on sait parler des crimes, des violations, de l'apartheid, de toutes ces choses qui correspondent à la situation des femmes d'aujourd'hui. | Now, we seem able to talk about crime, about rape, about apartheid, about everything which reflects the situation of women nowadays. |
Deuxièmement, le débat d'aujourd'hui porte essentiellement sur la question de savoir si la politique économique dont nous avons convenu est adaptée à la situation actuelle ou si la situation actuelle devrait nous faire changer de politique économique. | Secondly, today's debate is essentially about whether the economic policy decided on is right for the current situation, or whether this situation should lead us to change our economic policy. |
Tâches d'aujourd'hui | Tasks due today |
Cinéma d'aujourd'hui . | Cinéma d'hier, cinéma d'aujourd'hui . |
débat d'aujourd'hui. | Here and elsewhere, the debate is open. |
Celui d'aujourd'hui? | Did you read it today? |
Le débat d'aujourd'hui nous a permis de mesurer le chemin parcouru dans le processus de stabilisation et de normalisation de la situation générale au Kosovo. | Today's debate has enabled us to assess the progress made in the process of stabilization and normalization of the overall situation in Kosovo. |
Recherches associées : La Leçon D'aujourd'hui - La Connaissance D'aujourd'hui - La Formation D'aujourd'hui - La Société D'aujourd'hui - La Session D'aujourd'hui - La Société D'aujourd'hui - Présentation D'aujourd'hui - Lettre D'aujourd'hui - Rapport D'aujourd'hui - Technologie D'aujourd'hui - But D'aujourd'hui - Courrier D'aujourd'hui