Traduction de "la trahison de l'État" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Trahison - traduction : Trahison - traduction : Trahison - traduction : Trahison - traduction : La trahison de l'État - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La peine de mort est obligatoirement appliquée en cas de complot pour renverser l'État, de terrorisme, de trahison contre la mère patrie, de trahison contre le peuple et de meurtre avec préméditation.
There are mandatory death sentences for conspiracy to overturn the State , terrorism , treason against the fatherland , treason against the people and premeditated murders .5
C'est de la trahison !
This is treason!
C'est de la trahison !
Treason. No, no, no.
C'est de la trahison.
Lin, I never thought you'd double cross me.
Mais ils ont conservé la clause soumettant tous les Russes aux accusations de trahison s'ils mettaient en péril la sécurité internationale de l'état.
But they retained the clause subjecting any Russian to charges of treason for creating risks to the international security of the state.
De trahison.
Treason.
Ce serait de la trahison.
That'd be treason.
Mais c'est de la trahison.
But this is pure treason.
On dirait de la trahison!
Talking like that's treason!
Trahison !
Treason!
Trahison !
Treason!
Trahison!
Treason.
Cette trahison précipite la chute de Basiliscus.
This betrayal decided the fate of Basiliscus.
La traduction est une trahison.
To translate is to betray.
La traduction est une trahison.
Translator, traitor.
Cette pièce sentait la trahison.
The play is treasonous, Your Majesty.
Octave m'accuse de trahison ?
Octavian declares me a traitor, eh?
Vous parlez de trahison.
I believe you're talking treason.
Une trahison.
Betrayal!
Trahison, hein?
Treason, eh?
La fin de la trahison (ou le début ?)
The End of Treason (or the Beginning?)
La fin de la trahison (ou le début ?)
The End of Treason (or the Beginning?)
Plutôt la mort que la trahison.
I'd rather hang than break my oath.
Les Russes ont modifié la définition communiste de la trahison en éliminant la menace de mort et lui donnant le nom de trahison gouvernementale .
The Russians modified the Communist definition of treason, eliminating the death penalty and changing the name to governmental treason.''
Oui, ca ressemble beaucoup à de la trahison.
Yes, it may seem like betrayal.
Il a été inculpé de tentative de renverser le Gouvernement (haute trahison), de tentative de terrorisme et de participation à une organisation agissant contre l'État.
He was charged with attempting to overthrow the government (high treason), attempted terrorism, and participating in an organization acting against the State.
C'est la trahison, nous sommes foutus!
They've sold us out, men. We're done for.
Il est capable de trahison.
He is capable of treachery.
C'est un acte de trahison.
Bilged out.
Un homme accusé de trahison.
A man accused of treason.
Trahison dans l air
Treason in the Air
C'est une trahison.
It's treason!
Symbole d'ancienne trahison.
Symbol of ancient betrayal.
De haute trahison! s'écria Bonacieux épouvanté, de haute trahison! et comment voulez vous qu'un pauvre mercier qui déteste les huguenots et qui abhorre les Espagnols soit accusé de haute trahison?
Of high treason! cried Bonacieux, terrified of high treason! How is it possible for a poor mercer, who detests Huguenots and who abhors Spaniards, to be accused of high treason?
Paroles de mort et de trahison.
You talk treason and death.
La trahison de Julia Gillard et sa taxe carbone
Julia Gillard's carbon tax a betrayal
Pour la loi islamique, elle est coupable de trahison.
Under Islamic law, she is guilty of treason.
Mais il ne confessa pas la trahison.
But he didn't confess to treason.
Quelques uns l'accusèrent même de trahison.
Some even accused him of treason.
Vous êtes accusé de haute trahison.
You're charged with high treason.
On accuse ce Darnay de trahison.
They've got this Charles Darnay up for treason.
J'ai échoué à cause de la trahison de mon ami.
I failed because my friend betrayed me.
Trahison ou victoire démocratique ?
Betrayal or democratic victory?
Quelle était cette trahison?
What could this treachery be?
a) Article 13 Trahison
(a) Section 13 Treason

 

Recherches associées : Trahison De La Confiance - Trahison De La Confiance - Haute Trahison - Haute Trahison - Pour Trahison - Accusation De Trahison - Sentiment De Trahison - Actes De Trahison - Sentiment De Trahison - Acte De Trahison