Traduction de "laisse moi aller" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Aller - traduction :
Go

Aller - traduction : Laisse - traduction : Aller - traduction : Aller - traduction : Laissé - traduction : Aller - traduction : Laisse moi aller - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Laisse moi m'en aller !
Let me go!
Laisse moi y aller !
Let me go!
Laisse moi m'en aller !
Let me go.
Laisse moi m'en aller !
Just let me walk away.
Laisse moi y aller!
Let me go there!
Laisse moi y aller.
Leave it to me.
S'en aller, laisse moi tranquille.
Go away, leave me alone.
Laisse moi aller à l'intérieur.
Lemme go inside.
Laisse moi aller acheter du pain.
Let me go and buy some bread.
Laisse moi aller chercher mon portefeuille !
Let me get my wallet.
Laisse moi aller te le chercher.
Let me get that for you.
Laisse moi en premier aller à l'incinérateur!
Let me throw this into the incinerator first.
Laisse moi tranquille!Aller loin de là !
Leave me alone!Go away from here!
Laisse moi aller te chercher de la glace.
Let me get you some ice.
Mais d'abord, laisse moi aller dire adieu à ma famille.
But first, let me go and say goodbye to my family.
Marguerite permet à Faust de l'embrasser ( Laisse moi, laisse moi, contempler ton visage ), mais lui demande peu après de s'en aller.
Marguerite allows Faust to kiss her ( Laisse moi, laisse moi contempler ton visage ), but then asks him to go away.
Laisse moi aller prendre ta sœur à la gare, s'il te plait.
Please let me pick up your sister at the station.
Laisse moi ... laisse moi.
Leave me...leave me.
Laisse aller!
Here we go.
Laisse toi aller !
Loosen up.
Laisse moi ! laisse moi ! lui dis je.
Go on! Go on! I told him.
Laisse la s'en aller !
Let her go!
Laisse le s'en aller!
Let him go!
Laisse la s'en aller !
Let her go.
Laisse le s'en aller!
Let him go.
Laisse aller mon peuple.
Let my people go.
Laisse toi aller maintenant
So let your hair down now
Laisse toi aller maintenant
Just let your hair come down now
On se laisse aller ?
Shall we indulge?
Elle se laisse aller.
She quits stalling.
Je te laisse aller.
See that?
Laisse aller les hommes.
Men only!
Laisse Frank s'en aller.
Let Frank.
On le laisse aller ?
Do we let him go?
Tiens laisse moi...laisse moi te nettoyer ça.
Here... let me dab that off for you.
Laisse moi aller à l'intérieur , a déclaré Marvel, chancelant et de pleurs, mais toujours serrant les livres.
Lemme go inside, said Marvel, staggering and weeping, but still clutching the books.
Laisse le garçon y aller.
Let the boy go.
Tu dois te laisse aller
You gotta get 'em my hop... Tick tock, tick tock, tick tock
Alors laisse toi aller maintenant
So let your hair down now
Il dit Laisse moi aller, car l aurore se lève. Et Jacob répondit Je ne te laisserai point aller, que tu ne m aies béni.
The man said, Let me go, for the day breaks. Jacob said, I won't let you go, unless you bless me.
Il dit Laisse moi aller, car l aurore se lève. Et Jacob répondit Je ne te laisserai point aller, que tu ne m aies béni.
And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
Je sens que tu te laisse aller Amour amour amour obcène Je sens que tu te laisse aller
Dutty dutty dutty love i'am feeling like you letting go Dutty dutty dutty love
Laisse moi !
Let go of me!
Laisse moi !
Leave me.
Laisse moi !
Go!

 

Recherches associées : Laisse Moi - Laisse Moi - Laisse-moi - Laisse Toi Aller - Je Laisse Aller - Laisse Moi Signer - Laisse-moi Appeler - Laisse Moi écouter - Laisse Moi Voir - Laisse-moi Vivre - Laisse-moi Expliquer - Laisse-moi Tranquille - Laisse Moi Demander - Laisse-moi Essayer