Traduction de "laisser inaperçu" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Laisser - traduction : Laisser - traduction :
Let

Inaperçu - traduction : Inaperçu - traduction : Laisser - traduction : Laisser inaperçu - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ça passe complètement inaperçu.
It completely passes below the radar screen.
Cela n'est pas passé inaperçu.
The ado did not pass unnoticed.
Vous ne passez pas inaperçu !
You stick out like a sore thumb.
Tu ne passes pas inaperçu !
You stick out like a sore thumb.
Mais le tout passe inaperçu.
R.E.M.
Ce phénomène n'est pas passé inaperçu .
Bloggers didn't let this phenomenon pass by unnoticed.
L'évènement est passé relativement inaperçu en juillet.
It went by relatively unnoticed in July.
Alors, on peut sans difficulté passer inaperçu.
Hard to remember two fellows passing through.
Mon départ passera inaperçu un bon moment.
They won't miss me, either, till it's too late.
Hélas, ce jour passe inaperçu pour beaucoup d'Equatoriens.
Unfortunately, the day goes by unnoticed by many Ecuadorians.
Ce revirement n est pas passé inaperçu en Russie.
This did not go unnoticed in Russia.
Un aspect de la Russie est souvent passé inaperçu.
There is one thing about Russia that has often gone unremarked.
A la télévision russe cependant, l'accident est passé relativement inaperçu.
On Russian television, however, the incident passed relatively unnoticed.
Il est étrange de ponstater que ce massacre passe inaperçu.
It is a massacre that strangely seems to be forgotten.
Brésil L'assassinat de sang froid d'un bébé indigène passe complètement inaperçu
An Indigenous Toddler Was Murdered in Cold Blood, but Brazil Barely Took Notice Global Voices
Il espère que le Comité ne le laissera pas passer inaperçu.
Public opinion considered the massacre to be inspired by racial hatred, and he hoped that the Committee would not let it go unnoticed.
Ce pêle mêle d'exécutions n'est pas passé inaperçu par les médias sociaux.
This lumping of executions did not pass undetected on social media.
Burnes ayant accepté cet accord, se déguise en afghan pour passer inaperçu.
Burnes agreed, and disguised himself as Afghan to facilitate the arrangement.
Les gens s'impliquent énormément, chaque jour qui passe, et cela passe inaperçu.
But it is also a celebration of the things that people do
Voici un nuage qui passe rarement inaperçu le cumulonimbus, le nuage d'orage.
One cloud that people rarely miss is this one the cumulonimbus storm cloud.
Je regrette que cela soit passé inaperçu lors du travail en commission.
Unfortunately, that idea foundered at the committee stage, something which I particularly regret.
Ce meurtre n'est pas passé tout à fait inaperçu dans la blogosphère angolaise.
The issue did not merely pass quietly in the Angolan blogosphere.
Et leur succès n'est pas passé inaperçu auprès des travailleurs taïwanais d'autres secteurs.
And their success hasn't gone unnoticed by workers in other sectors in Taiwan.
Tout en passant inaperçu, Tom observait de près le camp et ses habitants.
Remaining unnoticed, Tom watched closely the camp and its inhabitants.
Et, souriant un peu de ce calembour inaperçu, le docteur ouvrit la porte.
And, smiling a little at his unnoticed joke, the doctor opened the door.
Porthos alla s'adosser au côté d'un pilier d'Artagnan, toujours inaperçu, s'appuya de l'autre.
D Artagnan, still unperceived, supported himself against the other side.
Le reste du discours était encore plus révélateur, même s il est passé relativement inaperçu.
The rest of the speech was even more revealing, though it drew little public notice.
Dans une ville on peut passer inaperçu, alors que dans un village c'est impossible.
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
Dans une ville tu peux passer inaperçu, tandis que dans un village, c'est impossible.
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.
J'ai aussi oublié mon anniversaire. lt br gt Alors, il aurait pu passer inaperçu.
I also forgot my own birthday. lt br gt So, it would have passed unnoticed.
Nous ne sommes jamais sortis sans faire attention, et un suiveur n aurait pu passer inaperçu.
We have never gone out without keeping a sharp watch, and no one could have escaped our notice.
J'ai parfois l'impression d'être un produit avec un défaut de fabrication, mais qui passe inaperçu.
Sometimes I feel like I'm a product with a manufacturing defect which is invisible.
Le contraste entre une démocratie sur réglementée et des banques non réglementées n est pas passé inaperçu.
The contrast between overregulated democracy and unregulated bankers did not go unnoticed.
Le rôle de la Turquie dans les souffrances des Kurdes de Kobané n'est pas resté inaperçu.
Turkey's role in the suffering of the Kurds of Kobane did not go unnoticed.
On le rencontre généralement dans les sports à petits budgets et, par conséquent, il passe inaperçu.
This tends to be more common in sports which have few resources, so that often public opinion does not even realise what has happened.
La proposition d' agenda social a livré un message politique qui n' est pas passé inaperçu.
Mr President, the proposed social agenda sent out a political message which did not go unheeded.
Malheureusement, ce résultat est passé inaperçu à côté des troubles qui catalysèrent toute l'attention des médias.
Unfortunately, this result went unnoticed because of the rioting in the streets which attracted all the mass media's attention.
Laisser... Laisser quoi ?
Let go... let go of what?
Mais le couple, fidèle à sa vocation pour le spectacle, a veillé à ne pas passer inaperçu.
But the couple, very consistent with their vocation of putting on a show, made sure not to go unnoticed.
Cela dit, le fonctionnement d'une sorte d'opérateurs pseudo virtuels, plusieurs dans les réseaux mobile tchèques, reste inaperçu.
At the same time, the functioning of some pseudo virtual operators, of which there are already several in Czech mobile networks, remains unnoticed.
Le succès du programme public de soins de santé ne passe pas inaperçu par le gouvernement fédéral.
The success of the province's public health care program was not lost on the federal government.
Ceci dit, il reste à l'Iran de faire converger tous ces programmes, ce qui ne peut passer inaperçu.
That said, Iran must still bring all of these programs together, and that cannot happen undetected.
Tu serais peut être capable de passer inaperçu en ville, mais dans un village, ce n'est pas possible.
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.
Son travail avant 1928 passa généralement inaperçu (sauf un bref apprentissage lors de l'exposition nationale d'agriculture en 1923).
His work prior to 1928 was generally unnoticed (excluding a brief apprenticeship at the 1923 national agricultural exhibition).
Cet effort n'est pas passé inaperçu, ni dans la région concernée, ni au sein de la communauté internationale.
We have, how ever, taken an interest in the whole of Latin America, where we want to support the action being taken to develop and strengthen democratic power.

 

Recherches associées : Passer Inaperçu - Passer Inaperçu - Passer Inaperçu - Reste Inaperçu - Passé Inaperçu - Rester Inaperçu - Passé Inaperçu - Gauche Inaperçu - Pas Passé Inaperçu