Traduction de "laisser inaperçu" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Laisser - traduction : Laisser - traduction : Inaperçu - traduction : Inaperçu - traduction : Laisser - traduction : Laisser inaperçu - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ça passe complètement inaperçu. | It completely passes below the radar screen. |
Cela n'est pas passé inaperçu. | The ado did not pass unnoticed. |
Vous ne passez pas inaperçu ! | You stick out like a sore thumb. |
Tu ne passes pas inaperçu ! | You stick out like a sore thumb. |
Mais le tout passe inaperçu. | R.E.M. |
Ce phénomène n'est pas passé inaperçu . | Bloggers didn't let this phenomenon pass by unnoticed. |
L'évènement est passé relativement inaperçu en juillet. | It went by relatively unnoticed in July. |
Alors, on peut sans difficulté passer inaperçu. | Hard to remember two fellows passing through. |
Mon départ passera inaperçu un bon moment. | They won't miss me, either, till it's too late. |
Hélas, ce jour passe inaperçu pour beaucoup d'Equatoriens. | Unfortunately, the day goes by unnoticed by many Ecuadorians. |
Ce revirement n est pas passé inaperçu en Russie. | This did not go unnoticed in Russia. |
Un aspect de la Russie est souvent passé inaperçu. | There is one thing about Russia that has often gone unremarked. |
A la télévision russe cependant, l'accident est passé relativement inaperçu. | On Russian television, however, the incident passed relatively unnoticed. |
Il est étrange de ponstater que ce massacre passe inaperçu. | It is a massacre that strangely seems to be forgotten. |
Brésil L'assassinat de sang froid d'un bébé indigène passe complètement inaperçu | An Indigenous Toddler Was Murdered in Cold Blood, but Brazil Barely Took Notice Global Voices |
Il espère que le Comité ne le laissera pas passer inaperçu. | Public opinion considered the massacre to be inspired by racial hatred, and he hoped that the Committee would not let it go unnoticed. |
Ce pêle mêle d'exécutions n'est pas passé inaperçu par les médias sociaux. | This lumping of executions did not pass undetected on social media. |
Burnes ayant accepté cet accord, se déguise en afghan pour passer inaperçu. | Burnes agreed, and disguised himself as Afghan to facilitate the arrangement. |
Les gens s'impliquent énormément, chaque jour qui passe, et cela passe inaperçu. | But it is also a celebration of the things that people do |
Voici un nuage qui passe rarement inaperçu le cumulonimbus, le nuage d'orage. | One cloud that people rarely miss is this one the cumulonimbus storm cloud. |
Je regrette que cela soit passé inaperçu lors du travail en commission. | Unfortunately, that idea foundered at the committee stage, something which I particularly regret. |
Ce meurtre n'est pas passé tout à fait inaperçu dans la blogosphère angolaise. | The issue did not merely pass quietly in the Angolan blogosphere. |
Et leur succès n'est pas passé inaperçu auprès des travailleurs taïwanais d'autres secteurs. | And their success hasn't gone unnoticed by workers in other sectors in Taiwan. |
Tout en passant inaperçu, Tom observait de près le camp et ses habitants. | Remaining unnoticed, Tom watched closely the camp and its inhabitants. |
Et, souriant un peu de ce calembour inaperçu, le docteur ouvrit la porte. | And, smiling a little at his unnoticed joke, the doctor opened the door. |
Porthos alla s'adosser au côté d'un pilier d'Artagnan, toujours inaperçu, s'appuya de l'autre. | D Artagnan, still unperceived, supported himself against the other side. |
Le reste du discours était encore plus révélateur, même s il est passé relativement inaperçu. | The rest of the speech was even more revealing, though it drew little public notice. |
Dans une ville on peut passer inaperçu, alors que dans un village c'est impossible. | In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. |
Dans une ville tu peux passer inaperçu, tandis que dans un village, c'est impossible. | In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. |
J'ai aussi oublié mon anniversaire. lt br gt Alors, il aurait pu passer inaperçu. | I also forgot my own birthday. lt br gt So, it would have passed unnoticed. |
Nous ne sommes jamais sortis sans faire attention, et un suiveur n aurait pu passer inaperçu. | We have never gone out without keeping a sharp watch, and no one could have escaped our notice. |
J'ai parfois l'impression d'être un produit avec un défaut de fabrication, mais qui passe inaperçu. | Sometimes I feel like I'm a product with a manufacturing defect which is invisible. |
Le contraste entre une démocratie sur réglementée et des banques non réglementées n est pas passé inaperçu. | The contrast between overregulated democracy and unregulated bankers did not go unnoticed. |
Le rôle de la Turquie dans les souffrances des Kurdes de Kobané n'est pas resté inaperçu. | Turkey's role in the suffering of the Kurds of Kobane did not go unnoticed. |
On le rencontre généralement dans les sports à petits budgets et, par conséquent, il passe inaperçu. | This tends to be more common in sports which have few resources, so that often public opinion does not even realise what has happened. |
La proposition d' agenda social a livré un message politique qui n' est pas passé inaperçu. | Mr President, the proposed social agenda sent out a political message which did not go unheeded. |
Malheureusement, ce résultat est passé inaperçu à côté des troubles qui catalysèrent toute l'attention des médias. | Unfortunately, this result went unnoticed because of the rioting in the streets which attracted all the mass media's attention. |
Laisser... Laisser quoi ? | Let go... let go of what? |
Mais le couple, fidèle à sa vocation pour le spectacle, a veillé à ne pas passer inaperçu. | But the couple, very consistent with their vocation of putting on a show, made sure not to go unnoticed. |
Cela dit, le fonctionnement d'une sorte d'opérateurs pseudo virtuels, plusieurs dans les réseaux mobile tchèques, reste inaperçu. | At the same time, the functioning of some pseudo virtual operators, of which there are already several in Czech mobile networks, remains unnoticed. |
Le succès du programme public de soins de santé ne passe pas inaperçu par le gouvernement fédéral. | The success of the province's public health care program was not lost on the federal government. |
Ceci dit, il reste à l'Iran de faire converger tous ces programmes, ce qui ne peut passer inaperçu. | That said, Iran must still bring all of these programs together, and that cannot happen undetected. |
Tu serais peut être capable de passer inaperçu en ville, mais dans un village, ce n'est pas possible. | You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible. |
Son travail avant 1928 passa généralement inaperçu (sauf un bref apprentissage lors de l'exposition nationale d'agriculture en 1923). | His work prior to 1928 was generally unnoticed (excluding a brief apprenticeship at the 1923 national agricultural exhibition). |
Cet effort n'est pas passé inaperçu, ni dans la région concernée, ni au sein de la communauté internationale. | We have, how ever, taken an interest in the whole of Latin America, where we want to support the action being taken to develop and strengthen democratic power. |
Recherches associées : Passer Inaperçu - Passer Inaperçu - Passer Inaperçu - Reste Inaperçu - Passé Inaperçu - Rester Inaperçu - Passé Inaperçu - Gauche Inaperçu - Pas Passé Inaperçu