Traduction de "le laisser sortir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sortir - traduction : Sortir - traduction : Laisser - traduction : Laisser - traduction :
Let

Sortir - traduction : Sortir - traduction : Sortir - traduction : Sortir - traduction : Sortir - traduction : Sortir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pourriez vous le laisser sortir ?
Could you let him out?
Le laisser pour ne sortir que moi ?
Leave it and just me?
Il faut laisser Benny sortir.
You'd better let Battle out of here.
Vous devez me laisser sortir d'ici.
You must let me out of here.
Voulezvous bien sortir et me laisser m'habiller ?
Will you get out of here and let me get dressed?
Le chat est enfermé dans le placard. Peux tu le laisser sortir ?
The cat got locked in the closet. Can you let it out?
Elle criait, me disant de la laisser sortir.
She screamed, telling me to let her out.
Je vais te laisser sortir pour un trente sou.
I'll let you out for a quarter.
Je vais sortir, Je vais me laisser être totalement trempée!
I'm gonna go out, I'm gonna let myself get Absolutely soaking wet!
Et puis, le diable de Tasmanie va laisser sortir un thylacine à l'extrémité sud.
And then the Tasmanian devil is going to pop a thylacine out the south end.
Vous pouvez sortir Neupopeg du réfrigérateur et le laisser à température ambiante (sans dépasser
You may take Neupopeg out of the refrigerator and keep it at room temperature (not above 30 C) for no longer than 3 days.
Mes parents refusaient de me laisser sortir avec qui je voulais.
My parents wouldn't let me date who I wanted to date.
Ça a toujours été en toi et il est grand temps de le laisser sortir
It's always been inside of you, you, you and now it's time to let it through.
Vous pouvez sortir Neupopeg du r éfrigérateur et le laisser à température ambiante (sans dépasser
You may take Neupopeg out of the refrigerator and keep it at room temperature (not above 30 C) for no longer than 3 days.
J'ai l'impression qu'il ne va pas me laisser m'en sortir si facilement.
I have a feeling he's not going to let me off the hook that easily.
Si vous croyez qu'il va vous laisser sortir d'ici. vous êtes dingue.
If you think he's gonna let you get away. You're crazy.
Tu vas juste me laisser ici ? je crois que tu vas t'en sortir.
Are you just going to leave me here? I think you'll manage.
Aujourd'hui, vous devez faire atterrir l'avion ou arrêter le train pour laisser sortir 3 ou 4 passagers.
Today, when three people are getting off, you land the airplane and three or four people get off.
Il était tombé dedans et ne pouvait plus en sortir. J'aurais dû le laisser là tout seul ?
It fell in and couldn't get out, lt br gt should I have left it alone?
Mais je ne peux sortir d'ici sans bouquet et laisser partir Polly comme ça.
And I wouldn't let Polly. I couldn't let her go out that way.
Et quand je suis allée trouver le directeur de la prison, j'ai dit Vous devez la laisser sortir.
And when I walked up to the prison director, I said, You've got to let her out.
Et quand je suis allée trouver le directeur de la prison, j'ai dit Vous devez la laisser sortir.
And when I walked up to the prison director, I said, You've got to let her out.
Sortir la boîte contenant la seringue du réfrigérateur et la laisser fermée pendant environ 1.
1.
Mon idée est celle ci laisser faire le marché, le démarrer et l'encourager, et le secteur devrait pouvoir s'en sortir seul.
My starting point is allow the market to go its own way, start up and drive itself onwards, and the sector should then be able to look after itself.
Par exemple, si vous étiez à l intérieur vous pourriez frapper et je pourrais vous laisser sortir.
For instance, if you were inside, you might knock, and I could let you out, you know.'
Je l'ai convaincu de nous laisser sortir avec l'accord de construire ce qui avait été prévu.
And I convinced him that we should leave the room with the agreement to build it as designed.
Vous pouvez sortir Neulasta du réfrigérateur et le laisser à température ambiante (sans dépasser 30 C) pendant une durée maximale de trois jours.
You may take Neulasta out of the refrigerator and keep it at room temperature (not above 30 C) for no longer than 3 days.
Veuille bien sortir de mon pays et nous laisser vivre en paix et regarder un peu de cricket ici !!
Please get out of of my country and let us live in Peace and watch some Cricket here!!
Après un certain temps, la sécurité a apparemment décidé de laisser les étrangers sortir du groupe qui était encerclé.
After a while, security apparently decided to let foreigners out of the encircled group.
Par exemple, si vous étiez à l'intérieur, vous pourriez frapper, et je ne pouvais vous laisser sortir, vous savez.
For instance, if you were INSlDE, you might knock, and I could let you out, you know.'
Sortir les deux flacons du réfrigérateur et les laisser atteindre la température ambiante (entre 15 C et 25 C).
Remove from the refrigerator and allow the two vials to reach room temperature (15 C 25 C).
Mais les hôpitaux ont refusé des les laisser sortir sept patients ont été diagnostiqués schizophréniques et un étant bipolaire
Yet the hospitals refused to release them, and diagnosed 7 as suffering from schizophrenia and one from bi polar disorder
Vous voyez, ils doivent penser que si vous laisser les internés sortir, ils kidnapperaient un motard sur la route et lui dévoreraient le foie.
You know, but there's obviously a notion that if you let the inmates of this thing out, that they would snatch a motorist off the street and eat his liver.
Le seul moyen de sortir de l apos engrenage du revanchisme et de la violence est de laisser le peuple cubain décider souverainement de son propre sort.
The only way out of the vicious circle of revanchism and violence was to let the Cuban people be the sovereign master of its own destiny.
Qu'importe ce que c'est, si quelque chose de mauvais arrive à Man Ok, je ne vais pas te laisser t'en sortir.
Whatever it is, if something bad happens to Man Ok, I will not let you off.
Une heure après fut promulguée dans Londres l'ordonnance de ne laisser sortir des ports aucun bâtiment chargé pour la France, pas même le paquebot des lettres.
In one hour after, the ordinance was published in London that no vessel bound for France should leave port, not even the packet boat with letters.
Nous nous sommes engagés à ne jamais laisser les gens sortir de l'esclavage par nos soins et finir citoyens de deuxième classe.
We have made a commitment that we will never let people come out of slavery on our watch, and end up as second class citizens.
Le laisser être, laisser en profiter.
Let him be, let him enjoy it.
Il suffit de le laisser, laisser aller.
Just leave it, let her go.
En fait, avocat ou pas, je suis certain qu'ils ont pas l'intention de me laisser sortir avant de poigner Biron puis les documents.
Yeah, that's it In fact, they have no intentions of letting me go until they have Biron and the documents
Les titans de Wall Street ont cependant convaincu Obama et son équipe qu il était essentiel de les laisser à leur poste pour sortir le monde de la crise.
Wall Street s titans, however, had convinced Obama and his team that their continued stewardship was essential to getting the world out of its crisis.
Et parce que, comme vous le savez, les médias traditionnels sont encore largement contrôlés par le gouvernement, les médias sociaux offre une ouverture pour laisser la vapeur sortir un peu.
And because, as you know, the traditional media is still heavily controlled by the government, social media offers an opening to let the steam out a little bit.
De laisser... de laisser le peuple Égyptien voter.
To let... to the people of Egypt vote.
Votre nouveau partenaire commercial peut bien vous serrer la main, fêter l'évènement, sortir diner avec vous et laisser ensuite passer une expression de colère.
Your new joint venture partner might shake your hand, celebrate, go out to dinner with you and then leak an expression of anger.
Les joueurs devront sortir de leur couverture correctement, et ne pas laisser les ennemis détruire les premiers chars en concentrant leurs tirs sur eux.
Players should get out of cover correctly, and don't let enemies destroy the first tanks by focusing fire on them.

 

Recherches associées : Laisser Sortir - Laisser Sortir - Se Laisser Sortir - Me Laisser Sortir - Laisser Sortir L'air - Laisser Sortir La Colère - Le Laisser - Le Faire Sortir - Presser Le Sortir - Sortir - Sortir - Sortir