Traduction de "les accusant de" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Tu t'en sors toujours en accusant les autres. | You always excuse your faults by blaming others. |
Il a refusé de rencontrer les étudiants manifestants, les accusant d'être irrationnels. | He has refused to meet face to face with student protesters, accusing them of being irrational . |
Vous vous en sortez toujours en accusant les autres. | You always excuse your faults by blaming others. |
Suppose que nous accusant à tort. | Guess we accused them wrongly. |
L'inquiétante lettre ouverte accusant les professeurs d'université chinois de ternir l'image du pays | Why an Open Letter Attacking China's Professors for 'Blackening the Motherland' Is So Worrisome Global Voices |
Adeola Aderounmu a exprimé une opinion analogue, accusant les dirigeants du Nigeria | Adeola Aderounmu expressed a similar view, laying the blame with Nigeria's leaders |
Il a aussi répandu beaucoup de paroles haineuses contre les progressistes, les accusant de trahir leur pays. | He has also propagated a lot of hate speech against liberals, accusing them of being traitors of the country. |
Tous les groupes politiques du pays ont délimité les responsabilités, chacun s apos accusant mutuellement. | All political sectors in the country disclaimed responsibility for the incident, accusing other sectors. |
Putin riposte en accusant l Occident d essayer d affaiblir et de démembrer la Russie. | Putin is shooting back, accusing the West of trying to weaken and dismember Russia. |
Sa mère a pris les choses en main, accusant le club de discrimination raciale et demandant sa fermeture. | Her mother led the charge alleging the club had discriminated against her daughter based on race calling for the closing of the establishment. |
Un utilisateur, contestant l attribution du record à Messi tout en accusant les médias occidentaux de partialité, a écrit | One tweep disputing Messi s record and seemingly accusing western media of biasness, wrote |
Le père de Adriana Morlett était à nouveau présent, accusant le gouvernement de corruption. | The father of Adriana Morlett was there again, denouncing the government for corruption. |
Les lords ont gagné Kno x à leur cause... En accusant la Reine et Bothwell d'être les meurtriers de Darnley. | The lords have won most of Scotland to their cause by convincing John Knox that Bothwell and the queen murdered Darnley to get him out of their way. |
Le fait de tenter constamment, en accusant à tort et à travers les autorités de ce pays de pratiquer la | Look, too, at the absence of a policy on the part of the twelve governments as a whole and the absence of summits on these subjects. |
En accusant les guerriers d être des commerçants et les commerçants d être des voleurs, elle rejette ses origines marxistes. | Accusing warriors of being traders and traders of being thieves, it shuns its Marxist origins. |
Néanmoins, tous les pays accusant une baisse du taux de fécondité n'ont pas enregistré d'augmentation marquée de leur croissance économique. | Not all countries experiencing a decline of fertility have seen economic growth increase markedly as a result of the demographic bonus. |
Paksatire a publié ce dessin satirique sur son blog, accusant les médias traditionnels de ne pas avoir rapporté objectivement les faits. | Paksatire has come up with a satirical comic strip criticizing the role of mainstream media for not highlighting the case fairly. |
Woltjer et à orienter plus les efforts en matière d'aide vers les petits agriculteurs et les régions accusant un retard. | Deliberately and exclusively, farm ers were encouraged to increase production you made them expand, even in markets which were already saturated. |
Un journal a par exemple publié une lettre accusant Toledo de recourir à la drogue. | One newspaper, for instance, published a letter accusing Toledo of using drugs. |
Pour les rapports accusant un retard de plus de trois ans, le Président poursuivra ses démarches, qui ont fait leurs preuves. | For reports that were more than three years overdue, he would continue his approaches, which had proved successful. |
Et il se rappelait les paroles de Souvarine, accusant la Compagnie de pousser a la greve, pour détruire les premiers fonds de la caisse. | And he recalled Souvarine's words accusing the Company of pushing forward the strike to destroy the fund at the beginning. |
Les autorités sri lankaises ont engagé des poursuites pénales contre les gardiens de prison impliqués, les accusant de voies de fait sur la personne de l'auteur. | The Sri Lankan authorities brought criminal charges against the prison guards accusing them of having been involved in the assault of the author. |
Les étudiantes ont accusé l administration de l école de les avoir agressées verbalement, les accusant d avoir des mœurs légères , d être des putains , des alcooliques , des droguées . | The students decried the the school administration's alleged verbal assault on their persons with accusations of having loose morals, of being sluts, drunks, and drug addicts. |
Les syndicats ukrainiens de journalistes ont condamné le projet, accusant le gouvernement d'exploiter les inquiétudes sur la sécurité nationale pour introduire la censure. | Ukrainian journalist unions have condemned the initiative, accusing the government of exploiting concerns about national security, in order to introduce censorship. |
Plusieurs éditorialistes se sont insurgés dans les journaux, taxant le comportement des parents d'irresponsable et les accusant de mettre leurs enfants en danger. | Several newspaper columnists criticized those parents bringing their children to a protest scene as irrational for putting their children's lives in danger. |
En effet, Abdullah Abdullah s'était retiré de la course à la présidentielle en 2009, accusant le camp opposé de truquer les résultats. | Abdullah Abdullah pulled out of a run off with Karzai in the 2009 vote, citing widespread vote rigging. |
Les ressources prévues ont donc été calculées sur la base de l apos effectif présent, accusant une diminution de 155 800 dollars. | The estimates are therefore based on the lower number, resulting in a reduction in estimates of 155,800. |
1) 19 21), Raphael demande aux Tortues de retourner à New York pour combattre les Foot et Shredder, accusant Leonardo de lâcheté. | 1) 19 21), Raphael demands that the Turtles return to New York to confront the Foot Clan and the Shredder. |
Cette décision a rouvert deux procès en cours accusant M. Berlusconi de fraude comptable et de corruption. | This decision has reopened two pending trials that accuse Berlusconi of false accounting and bribery. |
Entre 2001 et 2002, celle ci est devenue négative, accusant un recul de 10,1 points de pourcentage. | Between 2001 and 2002 the profitability turned negative with a decrease of 10,1 percentage points. |
Il nous expose aux critiques populistes nous accusant de penser l'économie en termes de trésorerie et d'équilibrer les finances publiques de manière bornée. | It will make us susceptible to populist criticisms of thinking of the economy like an accountant or balancing the economy one sidedly. |
Puis, le lundi, Youshchenko a dissout le parlement, en accusant Yanoukovitch d usurper le pouvoir. | Then on Monday, Yushchenko dissolved the parliament, accusing Yanukovych of usurping power. |
Vous ne pouvez pas enregistrer Cemre en accusant tout le monde que vous rencontrez. | You can't save Cemre by accusing everyone you come across. |
Ces données ont incriminé toute une série de blogueurs populaires russes, les accusant d'accepter l'argent du gouvernement pour parler favorablement de Vladimir Poutine. | Those logs incriminated a whole slew of popular Russian bloggers in taking government money to report favorably about Vladimir Putin. |
Partout dans le monde, les dictatures réduisent les journalistes au silence en accusant de trahison, de subversion ou d espionnage ceux qui enquêteraient sur les agissements du régime. | Dictators everywhere silence journalists in the name of national security by charging those who would investigate their regimes with treason, subversion, or espionage. |
Les réformes structurelles et les mesures de consolidation fiscale ne sont, soit dit en passant, pas réservées aux pays accusant un déficit du compte courant. | Structural reforms and fiscal consolidation are, incidentally, tasks not only for countries with a current account deficit. |
N'avezvous pas appris qu'il y avait des preuves accusant le duc d'avoir assassiné sa femme ? | Have you not learned that there are grave indications accusing the duke of having killed his wife? |
Le président vénézuélien, Hugo Chávez, a été particulièrement critique à l'encontre de nombreux médias, les accusant de déstabiliser le pays en diffusant de fausses informations. | Venezuelan President Hugo Chávez has been very critical of many media outlets accusing them of destabilizing the country and spreading false information. |
Cependant, les Polonais tinrent quatre procès à Gdańsk contre les gardiens et Kapos de camp de concentration du Stutthof, les accusant de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité. | However, Poland held four trials in Gdańsk against former guards and kapos of Stutthof, charging them with crimes of war and crimes against humanity. |
Sa campagne électorale a adopté un ton diffamatoire en accusant l opposition d être décidée à détruire les groupes ethniques par un génocide. | Its election campaign took on a vilifying tone, charging that the opposition was bent on destroying ethnic groups through genocide. |
OBJECTIFS la politique régionale de la Communauté nécessite, entre autres, un instrument permettant de transférer les ressources des régions prospères vers les régions accusant un retard de développement. | OBJECTIVES The Community's regional policy requires, amongst other things, an instrument to permit the transfer of resources from the rich to the backward regions. |
Il a attaqué M. Romney, accusant l'ex gouverneur du Massachusetts, d'employer des immigrants clandestins chez lui. | He attacked Mr Romney, accusing the former Massachusetts governor of hiring illegal immigrants to work on his house. |
Ainsi, des pamphlets accusant Glubb Pacha d être à la solde des Juifs circulent en sous main. | None deplores it more than the Government of Israel, if ... innocent blood was spilled ... |
A l'occasion de la cérémonie des Oscars, après les attaques des médias contre les réfugiés syriens les accusant de barbarie, j'ai réalisé une série de posters d'Américains célèbres d'origine syrienne. | On the occasion of the Oscars event, following the media attacks on Syrian refugees accusing them of barbarism, I designed a set of posters of some American celebrities of Syrian origin. |
Nama Wine Lake se joignait aux nombreuses voix accusant la NAMA de gaspiller de l argent public au bénéfice des banques. | Namawinelake was one of the many critics who charged NAMA with squandering public money for the benefit of the banks. |
Recherches associées : Accusant Réception - Accusant Les Uns Des Autres - Les De - Les Cas De - Les Bénéfices De - Les Contributions De - Les Chances De - Les Participants De - Les Droits De - Les Frais De - Les Conseils De - Les Ventes De - Les Taux De