Traduction de "les photos montrent" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les autres photos montrent ma grand mère, très malade. | The other pictures are of my very ill grandmother. |
Les photos sur Everyday Vintage montrent cependant une autre facette de l'histoire. | The photos on Vintage Everyday, however, show a different side of the story. |
Beaucoup de photos montrent les conditions de vie déplorables dans les dortoirs des étudiants. | Many of the photos show highly inadequate living conditions in the student dormitories. |
Les photos ci dessous montrent à quel point les habitants de la région en souffrent. | Below are some photos which show how residents of the region are suffering from the impact of the haze. |
Les images ci dessous montrent la publication originale ainsi que les photos prises lors du crime. | The images below show his original post and the pictures taken at the scene of the crime. |
Les photos postées par les internautes montrent des déchets et détritus éparpillés le long des berges. | Photos posted by netizens show waste and litter scattered along river banks. |
Les photos prises ne montrent absolument pas (sic) que Sanjit aurait résisté à la police. | The captured scenes, under no circumstance indicate than (sic) Sanjit resisted arrest. |
Des photos montrent les boucliers miroirs ornés des images des principaux représentants du gouvernement central | Other photos show the mirror shields with images of the main representatives of the national government |
Les photos montrent qu'une des tours de la citadelle est endommagée et comporte des fissures. | The photographs reveal that one of the citadel's towers is damaged and has cracks. |
Il existe des photos qui montrent les producteurs avec Harmonia dans la pièce de la ferme. | Images of the producer, in a farmhouse room with Harmonia, appear. |
Les photos ci dessous montrent les vignes et les melons de la ville en train de disparaître rapidement | The images below shows vine and melon trees in the city rapidly dying |
Les photos de Mogadiscio de Pascal Maitre sont très belles, même si elles montrent beaucoup de destructions. | The photos of Mogadishu by Pascal Maitre are beautiful, though they show a lot of destruction. |
Voici quelques photos qui montrent les destructions dans certains des célèbres temples du complexe monumental de Bagan | Below are some photos which show the destruction in some of Myanmar s famous Bagan temples |
Cependant, les photos infrarouges montrent qu'il y a toujours une source de chaleurs sur le côté sud. | But yet the infrared picture of the same building shows a heat source still on the south side |
Ces photos montrent des personnes s accroupissant en groupes, comme ces jeunes enfants à Singapour | These photos show people squatting globally, including this one of preschoolers in Singapore A blog from Brunei, the world according to panyaluru ..., also shows appreciation for the toilet by putting it into perspective |
Ci dessous, quelques photos qui montrent la gravité des dégâts causés par Haiyan Yolanda | Below are some photos which show the extent of destruction left by Yolanda |
Et maintenant elles nous apportent toutes ces photos, et John Epperman, que tu connais, doit trier toutes ces photos et les refuser, parce qu'elles montrent des décolletés. | Glamour Shots place, to have their photos taken, and now they're bringing us all these photos, and Joan Epperman, you know Joan, suddenly has to go through all these photos and turn them down, because they show cleavage. |
Les photos montrent Baronova et son actuelle directrice de campagne Polina Nemirovskaya en train de s'embrasser, seins dénudés. | The photographs show Baronova and her current campaign manager, Polina Nemirovskaya, posing topless and kissing. |
Les photos de droite montrent la salle de rédaction du Beijing News la nuit dernière, et les sous titres expliquent | The photos on the right shows the Bejing News' newsroom last night, the caption said |
Les photos suivantes montrent la créativité et l'explosion de couleurs de la multitude multidifférenciée A bas la pauvreté d'esprit! . | A protester holds a post saying Down with the poverty of spirit! . |
Dans les photos volées qui le montrent en route vers son rendez vous galant il paraît détruire cette image. | In the stolen images of him en route to a tryst, he seems to be outdoing himself. |
Masqués dans le groupe Slipknot, Corey Taylor et James Root montrent leurs visages sur les photos de ce groupe. | Shortly after, in 1995, Jim Root, who is now also part of Slipknot with Taylor, joined the band. |
Des photos de Nikolas Georgiou sur Demotix montrent également des manifestants aveuglés par des gaz lacrymogènes. | Photos by Nikolas Georgiou on Demotix also show protesters affected by teargas. |
Voici une poignée de photos et vidéos qui montrent que l'Afrique a un coeur , elle aussi | Here are a few photos and videos that show that Africa's got Heart too |
Monoprix vend de la lingerie, et ses publicités montrent des photos de mannequins qui la portent. | The chain sells underwear, and advertises photographs of models wearing it. |
Une autre anecdote intéressante de cette ascension est que toutes les photos des alpinistes au sommet ne montrent que Tensing. | Additional photos were taken looking down the mountain in order to re assure that they had made it to the top and that the ascent was not faked. |
Ce que ces photos montrent c'est que nous ressentons la douleur d'autrui, même si c'est à distance. | What these pictures demonstrate is that we do feel the pain of others, however distantly. |
Ça me rend malade et fatigué de voir les photos des médias étrangers qui montrent seulement les sans abris, les immigrés, les politiciens incapables. | I was sick and tired by seeing photos in foreign media showing only homeless, immigrants, incapable politicians. |
Des photos et des vidéos prises sur place montrent que plus d une demi dizaine de policiers étaient présents. | Images and video taken at the scene show more than a half dozen police officers were nearby. |
D'autres photos montrent les slogans et banderoles de Kadhafi à travers toute la ville, la Place des Martyrs, rebaptisée par Kadhafi Place Verte. | Other photos showed Gaddafi's slogan and banners all over the city, Martyrs Square, which Gaddafi changed its name later to Green Square. |
Mais les gens ne se sont pas découragés, comme le montrent des photos tweetées par Verdade, confirmées par des journalistes sur le terrain. | But people would not be deterred, as photos tweeted by Verdade newspaper journalists confirmed in realtime. |
Les photos ci dessous montrent les dernières arrestations en date de femmes qui ne se sont pas totalement pliées au code islamique d'habillement prévu pour les femmes. | Pictures below show the latest round of state crackdown on women who have not fully observed their Islamic dress code. |
Des photos prises par des internautes et partagées sur les réseaux sociaux montrent les forces de police tirant sur des spectateurs attroupés derrière des barrières métalliques. | Photographs shared by netizens on social media show the police shooting at the spectators, who were crowded behind metal barricades. |
D'ailleurs, la plupart des photos magnifiques que nous avons prises de Saturne montrent Saturne accompagnée de certaines de ses lunes. | Most of the beautiful pictures we've taken of Saturn, in fact, show Saturn in accompaniment with some of its moons. |
Avez vous les photos? photos ? | Did you get the pictures? Pictures? |
Les photos montrent des employés déchargeant les camions remplis de riz, de lait en poudre et d'huile de cuisson, alors que la foule se rassemble pour récupérer les denrées. | Photos show workers unloading trucks packed to the brim with rice, powdered milk and cooking oil, as crowds of people gather to collect it. |
Les reportages montrent des photos terrifiantes, et en conséquence, la plupart des gens ne veulent pas visiter ce pays déchiré par la guerre, mais pourtant magnifique. | Reports in such media feature terrifying pictures that lead most people to never want to visit the war torn but very beautiful country. |
Les vidéos et les photos qui suivent nous montrent la Fête de l Indépendance en Colombie et comment la Marche de la Libération s'est déroulée à travers le monde. | The following videos and photographs show the way this Independence celebration and liberation march was celebrated around the world, |
Visant à montrer la vérité sur les écoles publiques , Isadora partage des photos qui montrent les réparations nécessaires dans sa propre école et traite d'autres problèmes d'ordre général. | Aiming to show the truth about public schools , Isadora shares photos that show the repairs needed in her own school and reports on other general problems. |
Des photos explicites de corps mutilés, ainsi que des vidéos des suites de l'attaque, sont diffusées en ligne et montrent la dévastation. | Graphic photographs of mutilated bodies, as well as videos of the aftermath of the attack, are being circulated online, showing the devastation. |
Des photos mises en ligne sur le forum Asslema Tunisie montrent des voitures quasi submergées par le courant, tandis que les commentateurs du forum déplorent la catastrophe. | Photos shared on the Asslema Tunisie forum show cars nearly overtaken by floodwaters, while forum commenters lament the situation. |
Plusieurs photos du corps de Denguir sans vie , avant qu'il ne soit enterré, montrent également des traces de tortures et de mauvais traitements. | Several photos taken of Denguir's body, before he was buried on 3 November, also show signs of torture and ill treatment. |
Ces belles photos prises par le télescope spatial Hubble nous montrent qu'il y a des galaxies de toutes formes et de toutes tailles. | And this beautiful picture taken with the Hubble Space Telescope shows you that galaxies come in all shapes and sizes. |
Les photos? | You proved? Yes. |
Sur CScout Japan, Michael Keferl, Darrell Nelson et Joanne Yu montrent au travers de photos comment la vie continue normalement à Tokyo, Chiba et Shinagawa. | Through images, Michael Keferl, Darrell Nelson and Joanne Yu all show in CScout Japan how life goes on as usual in Tokyo as well as in Chiba and Shinagawa. |
Recherches associées : Les Photos - Les Photos - Les Statistiques Montrent - Les Chiffres Montrent - Les Sondages Montrent - Montrent Les Limites - Les Résultats Montrent - Les Résultats Montrent - Les Statistiques Montrent - Les Graphiques Montrent - Pour Les Photos - Approuver Les Photos - Les Photos Brutes - Les Photos Gagnantes