Traduction de "leurre pour" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est un leurre complet. | That's kind of ridiculous. It's a total decoy. |
Contrôle, c'est aussi un leurre. | Having control is an illusion. |
Notre mariage n'est qu'un leurre. | You lied when you met me. You lied to get rid of me. |
C'est ridicule. C'est un leurre complet. | That's kind of ridiculous. It's a total decoy. |
L'expression clonage thérapeutique est un leurre. | The term 'therapeutic clone' is a form of misleading packaging. |
Ce n'est pas vrai c'est un leurre. | That is something we cause them to believe. |
Le leurre de l u0027exonération de la dette | The False Promise of Debt Relief |
Ceci est un leurre optique que j'ai utilisé. | This is an optical lure that I've used. |
Voilà précisément tout le leurre du rapport Prag. | That, then, is where the Prag report does not speak the truth. |
Une leurre de 13 cm, c'est un grand leurre de pêche, avec un crochet à trois dents à l'arrière, et sur la leurre, c'était marqué, dangereux si avalé Donc, personne Ne fait plus ce qu'il ou elle pense être juste. | Five inch fishing lure, it's a big fishing lure, with a three pronged hook in the back, and outside it said, Harmful if swallowed. So, none of these people are doing what they think is right. |
C'est peut être la voiture leurre, ai je pensé. | It must be the decoy car, I think. |
Pour sa part, Khaled Satour, dans un article intitulé Algérie Le leurre de la révolution arabe | Khaled Satour makes his case in an article entitled Algérie Le leurre de la révolution arabe (Algeria The Illusion of the Arab Revolution ) |
Il n'a pas de leurre pour attirer de la nourriture ni de dents pour manger quand une proie arrive. | He has no lure for attracting food and no teeth for eating it when it gets there. |
Sachez que ce discours sur le partenariat est un leurre. | Look, this talk of partnership is a lie. |
Enfin, l' adoption d' un Agenda social est un leurre. | Finally, the adoption of a Social Agenda is a decoy. |
Makaila NGUEBLA Vous savez, au Tchad, la liberté d expression n est qu'un leurre pour endormir les partenaires internationaux. | MN In Chad, freedom of expression is a decoy to appease international investors. |
Certains pensent que ces manifestations sont un leurre du parti au pouvoir pour cacher ses échecs dans différents domaines. | Some are thinking that this protest is a ploy of the ruling party to hide their failures in different areas. |
Mon avertissement favori se trouvait sur un leurre de pêche 13 cm. | My favorite warning was one on a five inch fishing lure. |
Et celui ci a un leurre avec toutes sortes de formes différentes. | And this one has a lure with all kinds of little interesting threads coming off it. |
Mais tout le monde sait depuis que cette politique n'est qu'un leurre. | And yet everyone knows that this is political deception. |
L'accord Arias, qui prévoit un désarmement unilatéral, n'est en effet qu'un leurre. | The Arias agreement, which provides for unilateral disarmament, is in fact only an illusion. |
Nous allons utiliser ce bateau comme leurre et retourner à la surface ! | Wewillusethisship asdecoy andfishit outtothesurface! |
Les 4 livres par semaine est un leurre qui doit l'attirer, et quel était il pour eux, qui étaient jouer pour des milliers? | The 4 pounds a week was a lure which must draw him, and what was it to them, who were playing for thousands? |
Et beaucoup disent que la prospérité promise par l'Etat islamique n'est qu'un leurre | And many are saying the promised prosperity of Islamic state is just a lie |
J'ai commencé à célébrer la nouvelle avec ma femme mais c'était un leurre. | I started to celebrate it with my wife but it was a trick. |
Leurre de se dire que Mais moi, tout va bien, l'autre est content. | The illusion of believing that, I'm fine, my partner is happy. |
Et je pensais, vous savez, que ça pourrait faire un assez bon leurre. | And I thought, You know, that might actually make a pretty good lure. |
C'est un leurre pour induire en erreur les profanes et faire croire que l'Irak est devenu une réussite une réussite américaine. | This is a ploy to confuse the layperson and make believe that Iraq is now a success case an American success. |
Mais finalement, je crois que ça c'est un leurre, hein, parce que les techniciens... | But finaly, I beleive that's it's a bait. |
Le Soudan est fermement convaincu que l'idée de choc des civilisations est un leurre. | The Sudan firmly believes that the idea of a clash of civilizations is a fallacy. |
Donc elle a un leurre qu'elle sort devant cet attrape souris vivant fait de dents acérées, pour attirer des proies sans méfiance. | So, she's got a lure that she sticks out in front of this living mousetrap of needle sharp teeth in order to attract in some unsuspecting prey. |
Cette dimension euro péenne deviendrait un leurre si nous n'avions pas un minimum de texte. | This European dimension would be a delusion if we didn't have a minimum amount of text. |
Nous rejetons globalement cette politique où la prétention d'organiser rationnellement les transports n'est qu'un leurre. | We totally reject this policy, in which the so called rational organisation of transport is merely a trick. |
Nous devons, selon moi, admettre que l'égalité des chances est un leurre dans de nombreux pays occidentaux c'est un leurre et cela le restera tant que les hommes ne se mettront pas à revendiquer également de pouvoir tout avoir. | I believe it has to be said that, in a number of Western countries, we are labouring under an illusion concerning equality. Illusion it is, however, and illusion it remains, and we must not therefore imagine that we have obtained equality until men too begin to make demands about wanting to have it all. |
Mais elle m'a posé un lapin et a poussé jusqu'ici pendant que je suivais un leurre jusqu'à Memphis. J'ai mis un mois pour la retrouver. | But she played a onenight stand on me and beat it down here... while I was following a chump steer... all the way up to Memphis and back for the last month. |
Il a aussi une petite barbe ici avec un petit leurre de luminescence bleue dessus qu'il peut utiliser pour attirer ses proies depuis une grande distance. | It's also got a little chin barbel here with a blue luminescent lure on it that it can use to attract prey from a long way off. |
La société de l'information n'est qu'un leurre, complaisamment utilisé ici pour tenter de confisquer la plus ancienne et la plus belle des propriétés, la propriété intellectuelle. | The information society is no more than a snare and we are indulgently allowing it to be used here in an attempt to confiscate the most timeless and most precious thing we can own intellectual property. |
iyad_elbaghdadi A ceux qui posent des questions sur le cessez le feu de Kadhafi, c'est un leurre pathétique. | iyad_elbaghdadi To those asking about Gaddafi's cease fire , it's a pathetic ploy. |
Un État palestinien provisoire est un leurre, et il n'existe nulle part au monde un État sans frontières. | A temporary Palestinian state is an illusion borderless states do not exist. |
A moins que ce ne soit un leurre pour détourner l'attention des Russes et du monde d'autres événements en Russie, comme la dégradation de la situation économique. | Alternatively, it might be a ploy to draw the world's and Russians' attention from other events in Russia, such as the worsening economic crisis. |
Ce budget triennal de 40,8 milliards d'euros est en sus un leurre, car les dix nouveaux pays membres vont devoir y contribuer pour quelque 15 milliards d'euros. | Furthermore, this budget of EUR 40.8 billion for three years is not quite what it seems. The 10 new Member States will have to contribute to it to the tune of EUR 15 billion. |
Par conséquent, prétendre que le Fonds social européen peut être l'élément qui élimine le chômage en Europe est un leurre. | This is of particular importance when it is remembered that a lengthy and significant debate on the future of the Community is currently in progress, affecting not only the European Social Fund, but all the Structural Funds. |
Un taux de change nominal et réel peut propulser un changement structurel la politique de la monnaie faible est un leurre. | A rising nominal and real exchange rate can propel structural change a weak currency policy is a trap. |
David Ownby, pour sa part, affirme que toute la question de la nature sectaire supposée du Falun Gong était un leurre dès le début, habilement exploitée par l'État chinois pour persécuter le Falun Gong . | David Ownby similarly wrote that the entire issue of the supposed cultic nature of Falun Gong was a red herring from the beginning, cleverly exploited by the Chinese state to blunt the appeal of Falun Gong. . |
Un taux de change nominal et réel peut propulser un changement structurel nbsp la politique de la monnaie faible est un leurre. | A rising nominal and real exchange rate can propel structural change a weak currency policy is a trap. |
Recherches associées : Retour Leurre - Récepteur Leurre - Clients Leurre - Pêche Leurre - Le Leurre - Canard Leurre - Leurre De Pêcheur - Pour Pour - Pour L'inclusion - Pour Informer