Traduction de "lors de sa visite" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Visite - traduction : Visite - traduction : Lors de sa visite - traduction : Lors de sa visite - traduction : Lors de sa visite - traduction : Lors de sa visite - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Image du Pape François lors de sa récente visite à New York.
Pope Francis during his recent visit to New York.
Lors de sa visite en Afghanistan, le Premier Ministre indien a déclaré 
During his visit to Afghanistan, the Prime Minister of India stated
Lors de sa visite en Russie, il était accompagné de deux journalistes allemands.
He was accompanied on his visit to Russia by two German journalists.
Lors de sa visite habituellement brève Gregor abord elle trouve rien de spécial.
In her customarily brief visit to Gregor she at first found nothing special.
Obama dira toutes les bonnes choses lors de sa visite, et sera acclamé partout.
Obama will say all the right things during his visit, and will be cheered everywhere.
Il cite les mots de Javier Bardem lors de sa visite des camps de réfugiés
He says Bardem declared when visiting the refugee camps
Lors de sa dernière visite à l'étranger, à Londres, en juin 2008, Madiba a déclaré
Madiba said on his last ever international visit in London, June 2008
Dans cet épisode en quatre parties, nous suivons Vickie lors de sa visite à Mt.
In the four part installment we follow Vickie as she visits Mt.
Lors de sa visite dans cette prison, le Rapporteur spécial a demandé à le rencontrer.
When visiting Sawakin prison, the Special Rapporteur requested to see Al Rayah.
Qu'a dit M. Keegan, et j'en termine, Monsieur le Président, lors de sa visite à Charleroi?
What did Mr Keegan say I am nearly finished, Mr President during his visit to Charleroi?
Les compétences diplomatiques du président Obama ont été mises à l épreuve lors de sa visite en Turquie.
President Obama s sly diplomatic skills were put to the test while visiting Turkey.
L'artiste et artisan William Morris appela Bibury le plus beau village d'Angleterre lors de sa visite du village.
Visitor attractions The nineteenth century artist and craftsman William Morris called Bibury the most beautiful village in England when he visited it.
Une liste de 297 personnes portées disparues a été remise au Rapporteur spécial lors de sa visite à Moscou.
In Moscow, the Special Rapporteur was given a list of 297 persons said to be missing in action.
Nous devons en informer M. Ashcroft de façon très claire lors de sa visite en Europe la semaine prochaine.
We must make that clear to Mr Ashcroft on his visit to Europe later this week.
L Arabie saoudite a des sentiments ambivalents envers Karzaï, malgré sa confession musulmane sunnite, qu elle a affichés lors de sa visite dans le Royaume.
Saudi ambivalence about Karzai, despite his being a Sunni Muslim, was on open display during his visit to the Kingdom.
Mary Jane (à droite) et sa mère (à gauche), réunies lors d'une visite en prison en 2013.
Mary Jane (right) is reunited with her mother (left) during a prison visit in 2013.
500. Le Rapporteur spécial remercie le gouvernement pour la coopération qu apos il lui a apportée dans la préparation de sa visite au Pérou et lors de cette visite.
The Special Rapporteur thanks the Government for its cooperation in the preparation of, and during his visit to Peru.
Le Pape François appelé à dénoncer les investissements dans l'exploitation des combustibles fossiles lors de sa visite aux Philippines
Activists Urge Pope Francis to Drop Fossil Fuel Investments During Philippines Visit Global Voices
Venue du Bhoutan, Sharon Rani a raconté le calvaire qu'elle a subi lors de sa visite dans le Kerala.
Sharon Rani writes about her ordeal while visiting Kerala from Bhutan.
Lors de sa récente visite au Soudan, M. Salim a évoqué avec les parties sur la prochaine série de pourparlers.
During his recent visit to the Sudan Mr. Salim consulted with the parties on the next round of talks.
J'attendais sa visite.
I was expecting this visit.
Franchomme lie d'étroites amitiés avec Felix Mendelssohn, lors de sa visite à Paris en 1831, et surtout avec Frédéric Chopin.
Franchomme forged close friendships with Felix Mendelssohn, when the latter visited Paris in 1831, and with Frédéric Chopin.
Osterberg décida de former The Stooges après sa rencontre avec le batteur de blues Sam Lay lors d'une visite à Chicago.
Osterberg was first inspired to form the Stooges after meeting blues drummer Sam Lay during a visit to Chicago.
Lors de ma visite à Varsovie la semaine dernière, le gouvernement polonais a fait part de sa souplesse sur cette question.
During my visit to Warsaw last week, the Polish government announced that it would be taking a flexible approach to this issue.
Et j'ai vraiment eu de la chance que le président Obama visite mon laboratoire cette année lors de sa visite au MIT, et je voulais vraiment lui donner un tableau périodique.
And I was really fortunate to have President Obama visit my lab this year on his visit to MIT, and I really wanted to give him a periodic table.
Et j'ai vraiment eu de la chance que le président Obama visite mon laboratoire cette année lors de sa visite au MIT, et je voulais vraiment lui donner un tableau périodique.
I was really fortunate to have President Obama visit my lab this year on his visit to MlT, and I really wanted to give him a periodic table.
1 bis 6 EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES LORS DE LA VISITE
1bis 6 ADDITIONAL REQUIREMENTS IN THE COURSE OF THE INSPECTION
1 bis 6 EXIGENCES SUPPLÉMENTAIRES LORS DE LA VISITE
1bis 6.1 The competent authority may demand
Dankert (PSE). (EN) Lors d'une visite de travail au
I want, in particular, to link that
M. Manis (Soudan) dit que les autorités soudanaises coopéreront pleinement avec la Rapporteuse spéciale et, comme elle l'a déclaré lors de sa présentation, l'ont effectivement fait lors de sa récente visite dans le pays.
Mr. Manis (Sudan) said that the authorities of his country would cooperate fully with the Special Rapporteur and had in fact done so during her recent visit to the Sudan, as she had stated in her presentation.
Juillet 2012 Discussions de Péter Szijjártó avec le ministre azéri du Développement Economique lors de sa visite de deux jours à Bakou.
July 2012 Péter Szijjártó's discussion with the Azeri Minister of Economic Development during his two day visit to Baku.
Lors de leur visite à Barcelone, le groupe annonce sa dissolution après la fin de la partie nord américaine de la tournée.
During the last stop of the European tour in Barcelona, Spain on June 11, Rowland announced that they would disband following the North American leg of the tour.
On apprend que le curé de l'église, en 1340, devait à l'évêque lors de sa visite pastorale une procuration de 9 florins.
We learn that the priest of the Church, in 1340, offered to the Bishop during his pastoral visit a stipend of 9 florins.
Pas de visite sans sa permission.
Nobody's allowed in without Mrs Walker's permission.
Sa carte de visite. Vous voyez!
His visiting card.
Lors d'un voyage en Italie, il visite l'Allemagne du Sud et souhaite en apprendre davantage sur les racines de sa famille.
During a trip to Italy in 1819, he traveled through southern Germany and wished to learn about his family's roots, so climbed to the top of Mount Hohenzollern.
Lors de sa visite dans les régions victimes des flammes, le commissaire Barnier lui même a attiré l attention sur cette constatation.
During his visit to the regions affected by the fires, Commissioner Barnier himself drew attention to this consideration.
Lors de sa visite dans la région en juillet dernier, Obama s'est engagé à traiter le conflit israélo palestinien dès sa première minute à la présidence.
During his visit to the region last July, Obama vowed to address the Israeli Palestinian conflict starting from the minute I m sworn into office.
Lors de sa visite, M. Delors fera également remarquer aux Japonais que la Commission continue de considérer cette proposition comme très souhaitable.
What is required is a subtantial increase in imports of manufactured and processed agricultural products, which remain far too low.
Lors des fêtes, nous nous rendons mutuellement visite.
When there are holidays, we visit each other.
La visite susmentionnée était dès lors sans objet.
The subject of the proposed visit therefore no longer existed.
Cette formule rappelle le fameux Ich ben ein Berliner clamé par J.F.K. lors de sa visite à Berlin Ouest en juin 1963.
Analysis Citoyen Hmida has compared Cairo speech to the JFK's Ich bin ein Berliner speech. He stated
Tout ceci a été dit au Premier Ministre du Japon, M. Takeshita, lors de sa visite à la Commission, le 7 juin.
All this was explained to the Prime Minister of Japan, Mr Takeshita, when he visited the Commission on 7 June.
Lors de son séjour en France il rend visite à son compatriote le compositeur Frederick Delius dans sa maison de Grez sur Loing.
While in France, he visited his fellow composer Frederick Delius at his house at Grez sur Loing.
En ce qui concerne la visite en question, je voudrais préciser que la vice Premier ministre belge, Mme Onkelinx, a exprimé, lors de cette visite, sasapprobation à l'égard de la pratique de la lapidation.
With regard to the visit in question, I should like to make it clear that, during her visit, the Belgian Deputy Prime Minister, Mrs Onkelinx, expressed her condemnation of stoning.

 

Recherches associées : Sa Visite - Sa Visite - Lors D'une Visite - Lors D'une Visite - Pour Sa Visite - à Sa Visite - Lors De La Visite - Lors De Leur Visite - Lors De Leur Visite - Lors De Votre Visite - Lors De Votre Visite