Traduction de "manière grossière" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Manière - traduction : Manière - traduction : Maniéré - traduction : Maniéré - traduction : Manière grossière - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Un groupe classique est, de manière grossière, un groupe spécial linéaire, orthogonal, symplectique ou unitaire.
A classical group is, roughly speaking, a special linear, orthogonal, symplectic, or unitary group.
Grossière.
Leave, you uppity maid!
Grossière erreur.
That is a great mistake.
Grossière erreur.
Big mistake.
Grossière. Arrête.
Wait a minute.
Vous êtes grossière.
You're rude.
Tu es grossière.
You're rude.
Tu es fort grossière.
You're very rude.
Tu es très grossière.
You're very rude.
Vous êtes fort grossière.
You're very rude.
Vous êtes très grossière.
You're very rude.
Pardon d'avoir été grossière.
I'm sorry I was rude just now.
Vous faites une grossière erreur.
You're making a terrible mistake.
Mais c'est une grossière erreur !
You're terribly mistaken.
Je la ferai moins grossière.
No, no. I can clean it up a bit.
La manière est peutêtre moins grossière qu'à l'époque d'Andropov et de Gromiko, mais justement, cette subtilité ne fait peutêtre qu'accroître le danger.
Debates of the European Parliament
J'aimerais seulement ajouter une publicité grossière.
I would just like to add a crass commercial
Je n'aime pas sa façon grossière.
I don't like his rude manner.
Je n'aime pas sa façon grossière.
I don't care for his rudeness.
Elle fut fort grossière envers lui.
She was very rude to him.
Ça me donna une idée grossière.
That gave me a rough idea.
Il n'est pas nécessaire d'être grossière.
There's no need to be insulting.
Le penser serait une grossière erreur.
It would be a crass mistake to think that it did.
Tout ça, c'est une grossière erreur !
It's so unfair.
Elle fut très grossière à son endroit.
She was very rude to him.
Elle a été très grossière envers lui.
She was very rude to him.
C'est une grossière déformation de la vérité.
It's a gross distortion of the truth.
Tu n'es pas obligée d'être si grossière.
You don't have to be so rude.
Vous n'êtes pas obligée d'être si grossière.
You don't have to be so rude.
Ce serait, selon moi, une grossière erreur.
I believe that would be a very big mistake.
Vous avez ensuite agi de manière ignoble et grossière pour tenter de me déstabiliser et de me faire peur afin que j'abandonne ma cause.
The second, you used your vile and dirty acts wanting to hurt my soul to instill fear in me, causing me to give up my cause.
En élevant les enfants, les parents ne doivent pas les traités de manière négligente, cruelle, grossière ou humiliante, d'en abuser ou de les exploiter.
The manner in which children are raised must be free of negligent, cruel, rough or debasing treatment of children or abuse by the parents, as well as exploitation of the children.
Elle a été très grossière à son égard.
She was very rude to him.
Mais c'est une distortion grossière de la réalité.
But it is a gross distortion of reality.
Soit si tyrannique et grossière dans la preuve!
Should be so tyrannous and rough in proof!
Ils avaient une attitude très violente et grossière.
They had a very violent and rude attitude.
Mais cette distinction est bien sûr assez grossière.
As a broad generalization.
Je vous demande de rectifier cette grossière erreur.
I ask that this serious mistake be corrected.
À chaque fois ou presque qu'une femme se présente devant le comité, son indépendance est remise en cause de manière déplacée, pour ne pas dire grossière.
Almost every time a woman candidate comes up before the committee, her independence is questioned in a way that is irrelevant, if not insulting.
Cette stratégie politique grossière a de graves conséquences humaines.
This crass political move has serious human consequences.
Elle a l'air d'une femme si grossière! dit il.
She looks such a rough one, said he.
Dont cette introduction ne peut donner qu'une idée grossière.
Of which this introduction can only provide a gross idea.
Fille, toi ne devrais pas étre grossière avec moi.
I'm not hurt by your remarks.
C'est la seule langue assez grossière pour te décrire.
It s the only language low enough to describe you.
Je le montre parce que ils ne font pas partie des sponsors, n'est ce pas? parce que , à sa manière, c'est une version grossière de notre histoire fondatrice.
I'm showing it because they're not a sponsor, are they? because, in its own way, this is a crass version of our founding story.

 

Recherches associées : Grossière Indécence - Version Grossière - Maille Grossière - Santé Grossière - Saleté Grossière - Forme Grossière - Incompétence Grossière - Approximation Grossière - Filtration Grossière - Tentative Grossière - Granularité Grossière - Planification Grossière - Structuration Grossière - Division Grossière