Traduction de "manquer la réunion" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Réunion - traduction : Manquer - traduction : Réunion - traduction : Manquer - traduction : MANQUER - traduction : Manquer - traduction : Manquer la réunion - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Manquer?
Missing?
Ils vont manquer leur avion Ils vont manquer leur avion
Stuck alone in this way of grace Say I'm living too fast, don't plan on changing my pace
Bonjour, manquer.
Good morning, miss.
Bon, manquer.
Okay, miss.
Pierre manquer.
One rhinestone abscond from same.
Tu ne dois pas la manquer.
You ought not to miss it.
Vous ne devez pas la manquer.
You ought not to miss it.
Seule, la lumiere menaçait de manquer.
Light, however, threatened to fail.
Je ne peux pas la manquer!
I can't miss it!
Je n'aurais pas voulu la manquer.
I wouldn't have missed it for the world.
Ils veulent manquer.
They want to be missed.
Je t'es manquer ?
I you're missing?
Et manquer ça ?
And miss this?
Tu vas manquer la crème glacée, papa.
You'll miss ice cream, Daddy.
Il va nous manquer.
He will be missed.
Tu vas me manquer.
I'll miss you.
Tu vas me manquer.
I will miss you.
Tu vas me manquer.
I'm going to miss you.
Vous allez me manquer.
I'm going to miss you.
Tom va nous manquer.
We'll miss Tom.
Tom va nous manquer.
Tom will be missed.
Tom va nous manquer.
We're going to miss Tom.
Le charbon allait manquer !
Passepartout understood it all he was seized with mortal anxiety.
Sans manquer de respect.
No offense.
Tu dois lui manquer.
He'll be lonely
Je vais manquer d'espace.
I'm going to run out of space.
Tu vas me manquer!
I'll miss you.
Tu vas nous manquer
Strength I need to believe...
Tu vas nous manquer
Somebody tell me why...
C'était difficile à manquer.
It was hard to miss him.
J'ai dû manquer ça.
I must have missed that.
Je vais te manquer ?
Be with you In a minute. You going to miss me?
Tu vas me manquer.
I'm going to miss you so much.
Tu pourrais manquer quelqu'un.
You might miss with that peashooter.
C'est une occasion trop belle pour la manquer.
This is too good a chance to miss.
Je ne vais pas la manquer cette fois.
I'll get it this time.
Vous n'allez pas me faire manquer la fête.
You're not really going to make me miss the party.
Tu vas me manquer, mec.
I ll miss you, man.
Nous allons manquer de terres.
We're running out of land.
Votre cuisine va me manquer.
I'll miss your cooking.
Vous allez tous me manquer.
I will miss you all.
Tu vas tellement me manquer.
I'll miss you so much.
Tu vas cruellement nous manquer.
We will miss you badly.
L'argent vint à nous manquer.
We ran short of money.
Nancy semble manquer de sincérité.
Nancy seems to lack sincerity.

 

Recherches associées : Manquer Une Réunion - Manquer La Coupe - Manquer La Leçon - Manquer La Cible - Manquer La Balle - Manquer La Marque - Peut Manquer - Manquer L'école - Jusqu'à Manquer - Déjà Manquer