Traduction de "manquer une réunion" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Réunion - traduction : Manquer - traduction : Réunion - traduction : Manquer - traduction : MANQUER - traduction : Manquer - traduction : Manquer une réunion - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Une telle dØmarche pourrait manquer de cohØrence .
Such an approach might lack consistency .
4.6 Une occasion à ne pas manquer
4.6 An opportunity not to be missed
5.6 Une occasion à ne pas manquer
5.6 An opportunity not to be missed
C'est une occasion trop belle pour la manquer.
This is too good a chance to miss.
Ce sera une occasion à ne pas manquer.
This will be a great opportunity.
Manquer?
Missing?
J'veux pas partir , mais j'en ai besoin c'est une honte Ils vont manquer leur avion Ils vont manquer leur avion
Don't know what they hatin for, Just getting my paper Well Maybe they'll love me more when I'm gone
Ils vont manquer leur avion Ils vont manquer leur avion
Stuck alone in this way of grace Say I'm living too fast, don't plan on changing my pace
Une fois, une dame a trouvé que c'était manquer de respect.
On the other hand, I once had a lady who thought that was disrespectful.
Y manquer affaiblit et rend vulnérable tout une population.
Failure to do so leaves everyone weak and vulnerable.
Je ne voudrais pas manquer une organisation aussi grande.
I wouldn't want to miss such a great organization.
Bonjour, manquer.
Good morning, miss.
Bon, manquer.
Okay, miss.
Pierre manquer.
One rhinestone abscond from same.
Sans ce levier, une banque centrale peut manquer ses objectifs.
Without a lever of this kind a central bank can fail to achieve its objectives.
Ils veulent manquer.
They want to be missed.
Je t'es manquer ?
I you're missing?
Et manquer ça ?
And miss this?
Une marche que la France du numérique, ne doit pas manquer.
A step forward for a digital France which should not be missed.
C'est une occasion que nous ne pouvons nous permettre de manquer.
This is an opportunity that we cannot afford to miss.
Conservez toujours une quantité suffisante de Kaletra pour éviter d'en manquer.
Always keep enough Kaletra on hand so you don t run out.
Conservez toujours une quantité suffisante de Norvir pour éviter d'en manquer.
Always keep enough Norvir on hand so you don't run out.
Pas une compétence très utile, surtout quand l'argent vient à manquer.
Not a very useful skill, especially when the money runs out.
Il va nous manquer.
He will be missed.
Tu vas me manquer.
I'll miss you.
Tu vas me manquer.
I will miss you.
Tu vas me manquer.
I'm going to miss you.
Vous allez me manquer.
I'm going to miss you.
Tom va nous manquer.
We'll miss Tom.
Tom va nous manquer.
Tom will be missed.
Tom va nous manquer.
We're going to miss Tom.
Le charbon allait manquer !
Passepartout understood it all he was seized with mortal anxiety.
Sans manquer de respect.
No offense.
Tu dois lui manquer.
He'll be lonely
Je vais manquer d'espace.
I'm going to run out of space.
Tu vas me manquer!
I'll miss you.
Tu vas nous manquer
Strength I need to believe...
Tu vas nous manquer
Somebody tell me why...
C'était difficile à manquer.
It was hard to miss him.
J'ai dû manquer ça.
I must have missed that.
Je vais te manquer ?
Be with you In a minute. You going to miss me?
Tu vas me manquer.
I'm going to miss you so much.
Tu pourrais manquer quelqu'un.
You might miss with that peashooter.
Notre cas lisez Parashat Va et une certaine propagation de la manquer?
Our case read Parashat Va and some spread the miss?
Tu vas me manquer, mec.
I ll miss you, man.

 

Recherches associées : Manquer La Réunion - Manquer Une Conférence - Manquer Une Cible - Manquer Une Chance - Manquer Une Astuce - Manquer Une étape - Manquer Une Journée - Manquer Une Opportunité - Manquer Une Visite - Manquer Une Connexion