Traduction de "marchandises livrées" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les marchandises seront livrées gratuitement. | The goods will be delivered free of charge. |
Nom de l entreprise à laquelle les marchandises sont livrées. | Name of company to which goods are supplied. |
Ce groupe de données peut être utilisé pour indiquer que les marchandises seront livrées à un destinataire agréé. | The data group can be used to indicate that the goods will be delivered to an authorised consignee. |
Un camion arrive à destination, les marchandises ont été livrées, mais il faut vérifier le chauffeur et la carte. | It is maybe something being possessed by the person, like a passport, so you show your passport and it grants you access. |
Le fournisseur informe immédiatement son client lorsque la déclaration à long terme n'est plus valable pour les marchandises livrées. | The supplier shall inform his customer immediately if the long term supplier s declaration is no longer applicable to the goods supplied. |
Le fournisseur informe immédiatement son client lorsque la déclaration à long terme n'est plus valable pour les marchandises livrées. | The supplier shall inform his customer immediately if the long term supplier's declaration is no longer applicable to the goods supplied. |
Le fournisseur informe immédiatement son client lorsque la déclaration à long terme n'est plus valable pour les marchandises livrées. | Where a supplier regularly supplies a particular customer with goods for which the working or processing undergone in the EEA is expected to remain constant for considerable periods of time, he may provide a single supplier's declaration to cover subsequent consignments of those goods, hereinafter referred to as a long term supplier's declaration . |
les marchandises qui ne sont pas livrées en vrac aux bénéficiaires comportent sur leur emballage l inscription suivante aide CE | the goods which are not delivered in bulk to the beneficiaries have the following inscription on their packaging EC aid |
pour la vente de marchandises, le lieu d'un État lié par la présente convention où, en vertu du contrat, les marchandises ont été ou auraient dû être livrées, | If the defendant is not domiciled in a State bound by this Convention, the jurisdiction of the courts of each State bound by this Convention shall, subject to the provisions of Articles 22 and 23, be determined by the law of that State. |
La question se pose alors de savoir quels droits sont attachés au connaissement après que les marchandises ont été livrées par le transporteur. | Then, the question arises what rights are connected to such bill of lading after delivery of the goods by the carrier. |
Le fournisseur informe immédiatement l acheteur lorsque la déclaration à long terme du fournisseur n est plus valable en ce qui concerne les marchandises livrées. | The supplier shall inform the buyer immediately when the long term supplier s declaration is no longer valid in relation to the goods supplied. |
Une telle instruction permettrait au chargeur vendeur de vérifier que le règlement a été reçu avant que les marchandises soient livrées au destinataire acheteur. | The purpose of such an instruction would be to enable the shipper seller to check that payment has been received before the cargo is delivered to the consignee buyer. |
Bien que les marchandises aient été livrées ou les services fournis, bon nombre de factures y afférentes sont acquittées bien au delà des délais. | Although the goods are delivered or the services performed, many corresponding invoices are paid well after the deadline. |
des renseignements sur les quantités produites, fabriquées, livrées, reçues ou commandées, ainsi que sur le prix obtenu pour les marchandises ou services en question. | Enforcement of intellectual property rights |
des renseignements sur les quantités produites, fabriquées, livrées, reçues ou commandées, ainsi que sur le prix obtenu pour les marchandises ou services en question. | professional defence bodies or other persons which are recognised as having a right to represent holders of intellectual property rights, in so far as permitted by and in accordance with the provisions of domestic law. |
Le fournisseur informe immédiatement le client lorsque la déclaration à long terme du fournisseur n'est plus valable en ce qui concerne les marchandises livrées. | materials which are covered by Articles 8, 22 and 29 of Regulation (EU) No 978 2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 applying a scheme of generalised tariff preferences, and subsequent amending and corresponding legal acts. |
Le fournisseur informe immédiatement le client lorsque la déclaration à long terme du fournisseur n'est plus valable en ce qui concerne les marchandises livrées. | Quotas are based on the best scientific evidence available and advice by the Marine Resources Advisory Council |
des renseignements sur les quantités produites, fabriquées, livrées, reçues ou commandées, ainsi que sur le prix obtenu pour les marchandises ou services en question. | information on the quantities produced, manufactured, delivered, received or ordered, as well as the price obtained for the goods or services in question. |
Davantage de batailles sont livrées. | More battles fought. |
2.2.1 Par ailleurs, l'article 5 du règlement prévoit qu'en matière contractuelle, en particulier s'agissant de vente de marchandises, une action peut être intentée contre une entreprise dans l'État membre dans lequel les marchandises auraient dû ou devraient être livrées. | 2.2.1 Article 5 of the Regulation also establishes that in matters relating to a contract, particularly in the case of the sale of goods, it is possible to sue the company in the Member State where the goods were delivered, or should have been delivered. |
Indiquer les nom et prénom ou la raison sociale ainsi que l adresse complète de la ou des personne(s) ou société(s) auxquelles les marchandises doivent être livrées. | Where appropriate, enter the full name and address of the person(s) or company(ies) to whom the goods are to be delivered. |
Le pays de la dernière destination connue est défini comme le dernier pays connu, au moment de la mainlevée, pour être celui où les marchandises doivent être livrées. | Marks, numbers, number and kind of packages, description of goods |
Des solutions réelles peuvent être livrées. | Real solutions can be delivered. |
Cela devrait il être quand les marchandises sont arrivées à destination et que le destinataire en a demandé livraison, ou bien quand elles sont effectivement livrées à leur destination? | Should it be when the goods have arrived at their destination and the consignee has requested delivery thereof, or should it be when the goods are actually delivered at their destination? |
Indiquer les nom et prénom ou la raison sociale ainsi que l'adresse complète de la ou des personne(s) ou société(s) à laquelle (auxquelles) les marchandises doivent être livrées. | Enter the full name and address of the person(s) or company(ies) to whom the goods are to be delivered. |
Ces Informations comprennent le nom et l'adresse du fabriquant, du fournisseur et autres possesseurs antérieurs, du commerçant acquéreur ou du client ainsi que la quantité des marchandises fabriquées, livrées, reçues ou commandées. | Publication of the conviction of the guilty party |
Les exportateurs ont naturellement besoin de la preuve véritable que leurs marchandises ont été livrées, et ce type de preuve estime t on, devrait également être jugée acceptable par les autorités douanières. | Exporters are not satisfied without adequate commercial proof of ultimate delivery, and it is felt that such proof should be equally acceptable to customs authorities |
Elles ont été livrées de 1963 à 1967. | All have now been withdrawn from service, with the exception of no. |
Elles sont jeunes, malléables et livrées à elles mêmes | Yeah, now imagine a group of little girls nine through twelve on the internet watchin' videos listenin' to songs by themselves. |
Pourquoi des armes sont elles livrées à la Turquie ? | Why are arms being delivered to Turkey? |
112. Les demandes d apos achat devraient être soigneusement remplies pour que les marchandises soient livrées dans de brefs délais et conformément aux spécifications données, le but étant de répondre aux besoins des réfugiés. | 112. Procurement request documents should be completed fully to ensure prompt delivery of goods in accordance with specifications and to meet the needs of refugees. |
Toutes les actions nées d'un contrat régi par la présente Convention se prescrivent dans le délai d'un an à compter du jour où les marchandises ont été ou auraient dû être livrées au destinataire. | where the parties have expressly agreed to higher maximum limits of liability. |
Par dérogation au paragraphe 4 du présent article, lorsque des marchandises sont reçues par un destinataire agréé, tel que visé à l'article 87, le bureau de douane de départ en est informé au plus tard le sixième jour suivant celui où les marchandises ont été livrées au destinataire agréé. | The customs office of destination shall notify the control results to the customs office of departure at the latest on the third day following the day the goods are presented at the customs office of destination or at another place in accordance with Article 45(1). |
31. Les demandes d apos achat devraient être soigneusement remplies pour que les marchandises soient livrées dans les plus brefs délais et conformément aux spécifications données, le but étant de répondre aux besoins des réfugiés. | 31. Procurement request documents should be completed fully to ensure prompt delivery of goods in accordance with specifications and to meet the needs of refugees. |
Si le contrat prévoit un choix de plusieurs ports de déchargement ou de lieux de livraison, le port de déchargement ou le lieu de livraison dans lequel les marchandises ont été effectivement livrées sera déterminant. | Scope of application |
Les applications MacPaint et MacWriter furent livrées avec le Mac. | The applications MacPaint and MacWrite were bundled with the Mac. |
380 furent livrées à l'Allemagne Nazie, en calibre .32 ACP. | Offered in .32 ACP, 9mmP, or .380 ACP, 153,085 copies were produced 63,000 of these in .380 delivered to Germany, 22,390 in .32 ACP. |
Tableau 1 Pourcentage de retour des armes livrées en 2002 | Table 1 Percentage of weapons delivered in 2002 that were collected |
Les pièces principales d'une caisse en kit sont livrées démontées. | The major parts of a kit body are delivered in non assembled form. |
.. et si elles ne sont pas livrées, je suis ruiné. | and if they don't reach the stockyards, I'm ruined. |
J'étais à la cave pour des bouteilles qu'on a livrées. | I was in the cellar where the bottles are delivered. |
Au lieu de livraison, les marchandises ne sont livrées que contre remise de l'exemplaire original du connaissement présenté en premier lieu par la suite, la livraison ne peut plus être exigée contre remise des autres exemplaires originaux. | The carrier is entitled to include in the transport document reservations concerning |
Case 9 mentionner le nom et l'adresse complets (téléphone, télécopieur, courrier électronique si disponibles) de la personne ou de la firme à laquelle les marchandises doivent être livrées dans le pays de destination (pas nécessairement l'utilisateur final). | Box 9 Enter full name and address (phone, fax, e mail where available) of the person or company to which the goods are delivered in the country of destination (not necessarily the end user). |
Elles furent livrées en 1941 42 par la compagnie Brown Boveri. | 18000 was built by Brown Boveri and delivered in 1949. |
Construites par l'entreprise Siemens, elles sont livrées entre 1984 et 1997. | They were built by Siemens, and delivered between 1984 and 1997. |
Recherches associées : Les Marchandises Livrées - Marchandises Livrées Par Erreur - Pièces Livrées - Tâches Livrées - Fournitures Livrées - Quantités Livrées - Impressions Livrées - Sont Livrées Complètes - Les Commandes Livrées - Ont été Livrées - émises Et Livrées - Les Commandes Sont Livrées - Marchandises Claires