Traduction de "mari dévoué" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Dévoué - traduction : Dévoué - traduction : Mari - traduction : Mari - traduction : Mari dévoué - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Pour Layla, Sami est un mari dévoué. | To Layla, Sami is a devoted husband. |
Il déclara que Riina était un beau parleur et un père et un mari dévoué. | He said Riina was soft spoken and a dedicated father and husband. |
Dévoué ? | Devotion? |
Je suis dévoué. | I'm dedicated. |
Votre tout dévoué?... | 'Yours devotedly?' |
Son ami dévoué. | Her devoted friend. |
C'était Dévoué George. | That was Faithful George with her. |
C était un Chrétien dévoué. | He was a committed Christian. |
et mon ange dévoué. | And my ministering angel. |
Parmi tous les grands rôles qu'il a interprété, il n'a jamais été aussi fière que celui du mari dévoué, du père amoureux, du grand père attentionné et philanthrope , disent il. | Of all the major roles he interpreted, none he was so proud of than that of devoted husband, loving father, attentive grandfather and passionate philanthropist they say. |
Il est entièrement dévoué au Président Valentine. | He is devoted to President Valentine, wanting him to succeed in his plan to rule the world with the parts of the Saint. |
Mon cher, pourquoi estu devenu si dévoué ? | Dear, why are you treating me with this devotion? |
Mais je suis aussi un homme dévoué. | but I'm also a man for duty. |
Sans attendre le retour de son mari Louis de Tarente elle s'embarque le sur deux galères du Marseillais Jacques de Gaubert à destination de la Provence, emmenant avec elle son trop dévoué Enrico Caracciolo. | Without waiting for the return of her husband, she embarked on 15 January 1348 on two galleys property of the Marseille citizen Jacques de Gaubert to Provence taking with her the still devoted Enrico Caracciolo. |
Il s'est dévoué à l'étude de la médecine. | He devoted himself to the study of medicine. |
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, | And no friend inquires after friend |
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, | And no friend will ask concerning his friend. |
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, | no loyal friend shall question loyal friend, |
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, | And not a friend shall ask a friend, |
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, | And no friend will ask of a friend, |
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, | No friend will care about his friend. |
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, | and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends |
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, | And no familiar friend will ask a question of his friend |
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, | and no friend will inquire about the welfare of his friend, |
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, | No loyal friend will ask another loyal friend |
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, | And no friend will ask anything of a friend, |
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, | even intimate friends will not inquire about their friends, |
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, | And friend shall not ask of friend |
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, | and no friend will ask about his friend, |
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami, | And no friend will ask after a friend, |
Certainement, j'étais sûr de ce garçon si dévoué. | To be sure, I had confidence in this devoted lad. |
Je te suis tout dévoué, Ô douce Angleterre | Ever the faith endures, England, my England |
Kabhi Alvida Naa Kehna Kabhi Alvida Naa Kehna met en scène plusieurs stars, telles que Shahrukh Khan, Amitabh Bachchan, Preity Zinta, Rani Mukherjee Abhishek Bachchan incarne un mari dévoué et amoureux de sa femme (Rani Mukherjee). | Bachchan played the role of a man whose wife (Rani Mukerji) is unhappy with their marriage, and so begins an affair with a friend (Shahrukh Khan) who is also unhappy with his marriage to his wife (Preity Zinta). |
Son père a dévoué sa vie à la science. | Her father devoted his life to science. |
Le travail dévoué des organisations de la société civile. | The dedicated work of civil society organizations |
Pouvez vous être dévoué à ce Un sans forme ? | Q Can you be devoted to this formless One? |
Mon surnom, c'est le Pissenlit Dévoué à M. N. | My nickname is Devoted Dandelion to Mr. N. |
Le cocher est dévoué à Rodolphe comme un chien. | Bratfisch, the cabman, is devoted to Rudolf, and no one at the palace will see you. |
Je lui suis profondément dévoué, ainsi qu'à la Couronne. | I have a feeling about my king, about the crown. |
Oui, aussi dévoué que je le serais envers un serpent. | Well, about as much devotion as I'd show to a boa constrictor. |
Tuez la fille, mais pas votre officier le plus dévoué. | Destroy the girl... not your most devoted, reliable officer. |
Je suis dévoué après 1 0 ans de mariage, hein? | It's very devoted of me, after 1 0 years of married life. |
Il lui était dévoué, était fou de son petit garçon. | He worshiped her, doted on her dear little boy. |
Que vous étiez dévoué à piétiner les droits des citoyens cubains ? | That you were dedicated to violate the rights of Cubans? |
Parsi, dit il au guide, tu as été serviable et dévoué. | Parsee, said he to the guide, you have been serviceable and devoted. |
Recherches associées : Membre Dévoué - étudiant Dévoué - Fan Dévoué - Amour Dévoué - Dévoué Suivant - Très Dévoué - Professeur Dévoué - Personnel Dévoué - Personnel Dévoué - Absolument Dévoué