Traduction de "professeur dévoué" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dévoué - traduction : Dévoué - traduction : Professeur - traduction : Professeur - traduction : Professeur dévoué - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

On se souviendra de lui et on le respectera comme un professeur dévoué dont les étudiants prendront maintenant le relais.
He will be remembered and respected as a dedicated teacher whose students will now carry his baton by continuing his work.
Dévoué ?
Devotion?
Je suis dévoué.
I'm dedicated.
Votre tout dévoué?...
'Yours devotedly?'
Son ami dévoué.
Her devoted friend.
C'était Dévoué George.
That was Faithful George with her.
C était un Chrétien dévoué.
He was a committed Christian.
et mon ange dévoué.
And my ministering angel.
Pour Layla, Sami est un mari dévoué.
To Layla, Sami is a devoted husband.
Il est entièrement dévoué au Président Valentine.
He is devoted to President Valentine, wanting him to succeed in his plan to rule the world with the parts of the Saint.
Mon cher, pourquoi estu devenu si dévoué ?
Dear, why are you treating me with this devotion?
Mais je suis aussi un homme dévoué.
but I'm also a man for duty.
Il s'est dévoué à l'étude de la médecine.
He devoted himself to the study of medicine.
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And no friend inquires after friend
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And no friend will ask concerning his friend.
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
no loyal friend shall question loyal friend,
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And not a friend shall ask a friend,
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And no friend will ask of a friend,
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
No friend will care about his friend.
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
and no bosom friend will enquire about any of his bosom friends
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And no familiar friend will ask a question of his friend
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
and no friend will inquire about the welfare of his friend,
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
No loyal friend will ask another loyal friend
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And no friend will ask anything of a friend,
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
even intimate friends will not inquire about their friends,
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And friend shall not ask of friend
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
and no friend will ask about his friend,
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami,
And no friend will ask after a friend,
Certainement, j'étais sûr de ce garçon si dévoué.
To be sure, I had confidence in this devoted lad.
Je te suis tout dévoué, Ô douce Angleterre
Ever the faith endures, England, my England
Son père a dévoué sa vie à la science.
Her father devoted his life to science.
Le travail dévoué des organisations de la société civile.
The dedicated work of civil society organizations
Pouvez vous être dévoué à ce Un sans forme ?
Q Can you be devoted to this formless One?
Mon surnom, c'est le Pissenlit Dévoué à M. N.
My nickname is Devoted Dandelion to Mr. N.
Le cocher est dévoué à Rodolphe comme un chien.
Bratfisch, the cabman, is devoted to Rudolf, and no one at the palace will see you.
Je lui suis profondément dévoué, ainsi qu'à la Couronne.
I have a feeling about my king, about the crown.
Oui, aussi dévoué que je le serais envers un serpent.
Well, about as much devotion as I'd show to a boa constrictor.
Tuez la fille, mais pas votre officier le plus dévoué.
Destroy the girl... not your most devoted, reliable officer.
Je suis dévoué après 1 0 ans de mariage, hein?
It's very devoted of me, after 1 0 years of married life.
Il lui était dévoué, était fou de son petit garçon.
He worshiped her, doted on her dear little boy.
Que vous étiez dévoué à piétiner les droits des citoyens cubains ?
That you were dedicated to violate the rights of Cubans?
Parsi, dit il au guide, tu as été serviable et dévoué.
Parsee, said he to the guide, you have been serviceable and devoted.
Il semble avoir été dévoué à sa femme, la reine Philippa.
He seems to have been unusually devoted to his wife, Queen Philippa.
Ce mandat sera utile aux citoyens, il leur sera dévoué entièrement.
This mandate will be useful to the people of Europe, and will be devoted entirely to them.
M. Pronk aura été un président très dévoué de la COP.
Mr Pronk was a very dedicated president of COP6.

 

Recherches associées : Membre Dévoué - étudiant Dévoué - Fan Dévoué - Amour Dévoué - Dévoué Suivant - Très Dévoué - Mari Dévoué - Personnel Dévoué - Personnel Dévoué - Absolument Dévoué - Leadership Dévoué - Très Dévoué