Traduction de "mariage de conte de fées" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Conte - traduction : Mariage - traduction : Mariage - traduction : Conte - traduction : Mariage - traduction : Mariage - traduction : Mariage - traduction : Mariage de conte de fées - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Un mariage de conte de fées?
A storybook marriage?
J'ai lu quelque part que Mitt et moi avions un mariage de conte de fées.
I read somewhere that Mitt and I have a storybook marriage.
Quel conte de fées!
Sounds like a fairy story.
Conte de fées ou cauchemar?
Well, is that a fairy tale or a living nightmare?
C'est un conte de fées.
It's only a fairy tale.
Un château de conte de fées
A chateau which could have come straight from a fairytale
Des maisonnettes de conte de fées
Little fairytale houses
On dirait un conte de fées !
It's like from a fairytale!
C'était comme un conte de fées.
It was like a fairytale.
Aujourd'hui était un conte de fées !!!!!
Today was a fairytale!!!!!
Cela semble être un conte de fées.
It reads like a fairy tale.
Sami vivait un conte de fées avec Layla.
Sami has been living a fairy tale life with Layla.
Votre monde ressemble à un conte de fées ?
Does the world seem like a fairy tale to you?
La science fiction est un conte de fées, absolument.
Science fiction is fairytale, absolutely.
Un conte de fées pour le corps comme pour l esprit
Harmony for body and soul
Emmenez vos enfants en voyage dans un conte de fées
Just like in a fairy tale!
Mayerling, un nom de conte de fées! Tu as froid, chérie?
Cold, darling?
Désolé, mais ça m'a l'air d'un conte de fées pour adultes.
Sorry, but it sounds to me like a fairy tale for adults.
L'idée m'est venu, euh, comme un conte de fées, tu sais?
It came to me like like a fairy tale. You know?
C'était un conte de fées, puis nous avons pris notre retraite.
It was a fairy tale, and then we retired.
Les visiteurs auront l impression de se retrouver dans un conte de fées.
Everyone who visits cannot fail to feel as if they are in a fairytale.
Allez alors visiter d autres villes de conte de fées situées non loin.
Then call in at other fairytale towns nearby.
La petite fille était plongée dans la lecture d'un conte de fées.
The little girl was absorbed in reading a fairy tale.
Si vraiment vous le voulez, ce n'est pas un conte de fées!
If you will it it is no fairy tale.
Son histoire commence comme celle des sixties, par un conte de fées.
Her story begins like one of the Sixties, by a fairy tale.
Qu'ils écrivent ci dessous il ? Conte de fées continue à plein régime .
What do they write below it? Fairy tale goes on at full speed .
Je suis amoureux d'un conte de fées, même si ça fait mal.
I'm in love with a fairytale even though it hurts.
Elle est un conte de fées, yeah, même si ça fait mal.
She's a fairytale, yeah, even though it hurts.
C'est carrément le conte de fées dont je rêvais quand j'étais petite.
It's basically the storybook romance I dreamed of as a little girl.
Comme si ça se produisait au milieu d'une ville de conte de fées.
As if it's happening in the middle of a fairy tale town.
Basé sur de conte de fées par M.E.Salvykov Chtchedrine narrateur A. Zaytsev text ...
Based on fairytale by M.E.Salvykov Shchedrin narrator A.Zaytsev
Tom ne connaît pas la différence entre une fable et un conte de fées.
Tom doesn't know the difference between a fable and a fairytale.
Vous traverserez trois lacs jusqu au dôme Masaryk tout droit sorti d un conte de fées.
Sail across three lakes to the fairytale (Masaryk) dome.
C'est comme si tu me racontais un conte de fées ll était une fois.
It's as if you were telling me a fairytale Once upon a time.
un conte de fées. Le problème des jeunes est que vous ne croyez à rien.
The trouble with you young people is you don't believe in anything.
Les noces de l'Infante Cristina et du champion Iñaki Urdangarín avaient tout du conte de fées.
The wedding of the Infanta Cristina and athlete Iñaki Urdangarín was very much like a fairytale.
Ce monde des affaires a besoin d'avoir le conte de fées de la confiance de son côté.
They need the confidence fairy to be on their side.
Si vous aimez les châteaux forts de conte de fées, allez visiter le château imprenable de Kost.
If you love fairytale castles, head for impregnable Kost.
Il ne faut pas s étonner de les entendre parler de leur vie à Tana comme d un conte de fées.
Don't be surprised if their lives in Tana sound like fairy tales.
Une exposition locale vous présentera des personnages de conte de fées, un atelier d alchimie ou des cellules de prison.
The mysterious exhibition here will introduce you to fairytale characters, an alchemist s workshop and prison cells.
Elle venait de se rappeler un conte de fées français qu'elle avait lu une fois appelé Riquet à la
She had just remembered a French fairy story she had once read called Riquet a la
Si vous aimez les châteaux de conte de fées, vous pourrez faire un petit détour par Hradec nad Moravicí.
If you have a weakness for fairytale castles, make a short detour to Hradec nad Moravicí.
la seule différence entre un conte de fées et une histoire de marin est que le conte de fées commence par Il était une fois , et l'histoire de marin par J'te raconte pas d' conneries. (Rires) Le poisson qui s'enfuit grossit chaque fois que l'histoire est racontée.
In assessing the merits of such tales, it's probably wise to keep in mind that old sailor's saw that the only difference between a fairytale and a sea story is a fairytale begins, Once upon a time, and a sea story begins, This ain't no shit. (Laughter)
Est ce un conte de fées qui se déroule au Moyen Âge, ou juste un jour habituel au Tadjikistan ?
A fairytale set in the middle ages, or just another day in Tajikistan?
Au bout de votre parcours, vous découvrirez deux grands rochers montrant des têtes de personnages de conte de fées évoquant le diable.
Once you climb up here, awaiting you are two large rock reliefs recalling heads of fairy tale beings, specifically of residents of hell.

 

Recherches associées : Conte De Fées - Un Conte De Fées - Rêve De Conte De Fées - Monde De Conte De Fées - Château De Conte De Fées - Conte De Fées Devenu Réalité - Conte De - Conte De Fées Qui A Mal Tourné - Swallow De Fées - Sterne De Fées - Liquide De Fées - Cheminée De Fées