Traduction de "marquer un point tournant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Point - traduction : Point - traduction : Point - traduction : Tournant - traduction : Tournant - traduction : Point - traduction : Point - traduction : Tournant - traduction : Marquer - traduction : Marquer - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous sommes selon moi à l'aube d'une révolution culturelle qui va marquer un tournant. | I believe that we are on the brink of a cultural revolution, which will bring about this change. |
Mais contrairement à ses voisins, cette année risque de marquer un tournant pour le Burundi. | But, unlike its neighbors, this year can mark a turning point for Burundi. |
La Convention peut marquer un tournant dans notre vie commune engageons nous tous afin d'en garantir le succès. | The Convention is a potential turning point in the life of our Community let us all strive to make it a success. |
Plus important encore, la grève risque de marquer un tournant dans le marché du travail allemand pour deux raisons. | More importantly, a strike could introduce a paradigm shift in the German labor market for two reasons. |
3.7 Du point de vue économique également, la nouvelle stratégie peut marquer un tournant décisif en favorisant la naissance d'un marché unique numérique3 de dimensions appréciables et compétitif au niveau international. | 3.7 From the economic perspective too, the new strategy may prove to be a decisive turning point by promoting the development of a sizeable and internationally competitive digital single market3. |
L' intensification des turbulences sur les marchés de capitaux depuis mi septembre pourrait marquer un tournant dans les évolutions monétaires . | It should be recognised that the intensification of the financial market turmoil since mid September marks a potential watershed in the evolution of monetary developments . |
Ce fut le point tournant. | That proved decisive. |
Les retombées du séisme pourraient donc potentiellement constituer un point tournant. | The aftermath of the earthquake is thus a potential watershed. |
L'arrêt Kohll et Decker a marqué un tournant sur ce point. | The Kohll and Decker decree has made a breakthrough. |
Je te regarderai frapper la balle et marquer un point magnifique ! | Watching that outfield of yours tearing across the plate. |
Ce 29 juin marque un point tournant dans la politique de notre pays ! | This 29th day of June marks a turning point in the politics of our country! |
L économie iranienne doit encore atteindre ce point tournant. | Iran s economy has yet to reach such a moment. |
Cette année constitua d'ailleurs un point tournant, car une œuvre entièrement turque fut enregistrée. | That year should also become a turning point, as a completely Turkish work had been recorded for the first time. |
Nous sommes à un point tournant dans l'histoire de l'Amérique pour ce mouvement environnemental. | We are at a tipping point in America's history for this environmental movement. |
Mais plus important encore, leur issue pourrait marquer un tournant pour le Moyen Orient, une région à la fois plus large et de plus en plus instable. | But, more important, the outcome could mark a turning point for the wider and increasingly volatile Middle East. |
C était le point culminant des événements, l année de la chute du Mur, un point tournant de l Histoire un cliché transmué en vérité. | It was the climax of the story, the Year of the Fall, a turning point in history cliché transmuted into Truth. |
C était le point culminant des événements, l année de la chute du Mur, un point tournant de l Histoire un cliché transmué en vérité. | It was the climax of the story, the Year of the Fall, a turning point in history cliché transmuted into Truth. |
Je ne saurais marquer mon accord sur ce point. | We have failed the litmus test. |
La première partie était gagnée pour eux, mais nous eûmes bientôt à marquer un point. | That was one to them, but we scored one for us presently. |
Je tenais à tous vous faire exploser pour essayer et marquer un point, mais (rires) | I wanted to blow you all up to try and make a point, but (Laughter) |
À mes yeux, cela semble marquer un tournant dans la manière dont le Parlement débat de ces questions, car nous établissons un cadre éthique cohérent sur lequel nous devrions tous être jugés. | This seems to me to mark a turning point in how this Parliament debates these matters, because it sets out here a coherent, ethical framework by which we should all subsequently be judged. |
Un mauvais tournant ! | A wrong turn, I tell ya! |
Et je veux marquer un point ici, car mon mari est dans la salle par là bas. | And I want to score a point here, because my husband is in the room over there. |
La bataille pour Québec fut le point tournant de la guerre. | The Battle for Quebec was the turning point in the war. |
L'accord devait marquer un tournant historique dans l'intégration économique et politique de l'Ukraine à l'Europe, et apparaissait à beaucoup comme le signe de son choix géopolitique entre la Russie et l'UE. | The agreement would be a historic landmark in Ukraine's economic and political integration into Europe, and was seen by many as a sign of its geopolitcal choice between Russian and the EU. |
La décision rendue par une cour de justice française a été saluée par beaucoup de blogueurs comme une heureuse surprise, qui pourrait marquer un tournant dans l'attitude de la France envers l'Afrique. | The French court's decision was greeted by many as a welcome surprise, one that may mark a shift in French attitudes toward Africa. |
Sur ce point, par contre, nous ne pouvons marquer le même accord. | So we are talking about retaining that protection. |
L'année 2005 marque un tournant. | The year 2005 is a turning point. |
Marquer comme un rapport favori | Mark as a favorite report |
Les sables bitumineux sont le point tournant de notre dépendance aux combustibles fossiles. | Tar sands are the turning point in our fossil fuel addiction. |
Les sables bitumeux sont le point tournant dans notre addiction de combustibles fossiles. | Tar sands are the turning point in our fossil fuel addiction. |
Deuxième point le Commissaire peutil marquer son accord sur une opinion, largement partagée, | And this Assembly is being used in fact to try to |
Je veux deux personnes de chaque bord dans l'audience pour en 30 secondes marquer un point court, clair, mordant, puissant. | I want two people on each side of this debate in the audience to have 30 seconds to make one short, crisp, pungent, powerful point. |
Un tournant pour la Constitution européenne | A Turning Point for Europe u0027s Constitution |
Nous sommes à un tournant dangereux. | The world should beware. |
Nous sommes à un tournant historique. | It's a historic moment right now. |
L'été de 2005 marquera un tournant. | The summer of 2005 will mark an important crossroads. |
Cette cérémonie a marqué un tournant. | That was a milestone. |
Il a certainement marqué un tournant. | It was certainly a turning point. |
Elle est à un mauvais tournant ! | She is taking a wrong turn! |
Marquer un article comme lu après | Mark article as read after |
Son 12 plan qui a débuté récemment pourrait marquer un tournant stratégique, car il la fait basculer du statut de modèle de production extrêmement efficace depuis 30 ans à celui de société de consommation prospère. | The recently enacted 12th Five Year Plan could well be a strategic turning point ushering in a shift from the highly successful producer model of the past 30 years to a flourishing consumer society. |
Comme déjà noté, la révolution néolithique a été un important point tournant quand à la façon dont la société humaine s'organise. | As noted earlier, the Neolithic Revolution was a powerful turning point for the manner in which human society organized itself. |
La Loya Jirga constitutionnelle, qui s'est réunie en décembre 2003, représente un véritable point tournant, 20 des délégués étant des femmes. | Afghanistan's Constitutional Loya Jirga (CLJ), which took place in December 2003, was a landmark in that 20 of the delegates were women. |
La rédaction et l'approbation de la Charte des droits, dans le contexte d'une Conférence intergouvernementale qui pourra promouvoir un grand tournant, ainsi que l'élargissement, sont des événements historiques qui pourraient marquer le début de ce siècle. | The drawing up and approval of the Charter of Fundamental Rights, together with an Intergovernmental Conference which may lead to decisive changes and enlargement are historic events which may leave their mark on the start of this new century. |
Recherches associées : Marquer Un Tournant - Marquer Un Point - Marquer Un Point - Point Tournant - Point Tournant - Point Tournant - Point Tournant - Un Point Tournant Pour - Un Tournant - Un Tournant - Marquer Le Point - Marquer Le Point Culminant - Marquer Un Succès - Marquer Un Début