Traduction de "masse salariale allemande" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Masse - traduction : Masse - traduction : Masse - traduction : Masse - traduction : Masse - traduction : Masse - traduction : Massé - traduction : Masse salariale allemande - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Affectation des employés et de la masse salariale
Allocation of employees and payroll
S agissant des salaires, seule la masse salariale totale a augmenté.
On average per employee, wages even decreased slightly (see table below).
En 2009, au total, WPP se sépare de , soit 12,3 de sa masse salariale.
During 2009 WPP reduced its workforce by around 14,000 employees, or 12.3 of its then total staff numbers, in response to the onset of the 2008 2012 global recession.
Cette variable concerne tous les impôts fondés sur la masse salariale ou sur l'emploi.
This variable covers all taxes based on the wage and salary bill or on employment.
c) Incidence financière globale des ressources humaines et autres dépenses de fonctionnement (hors masse salariale)
(c) Overall financial impact of human resources and other administrative expenditure (excluding salary costs)
Trois entreprises sur cinq évaluent l'impact des ajustements à 1,5  ou moins de la masse salariale.
Three businesses out of five calculated the adjustment impact to be 1.5 percent or less of total salary expenditure.
Cette diminution a été en partie compensée par l incidence d une augmentation des effectifs sur la masse salariale.
This decrease was partially offset by the effect of an increase in staff numbers on total salaries.
La Finlande et la Belgique ont également des taux largement supérieurs à 40 de la masse salariale.
Also Finland and Belgium have implicit tax rates well above 40 of the wage bill.
L actionnariat ainsi organisé pousse à la réduction de la masse salariale pour dynamiser la valeur de ses actifs.
To boost the value of their shares, these shareholders backed the drive to reduce the global volume of the payroll and the number of workers that companies employ.
Cette diminution a été en partie compensée par l' incidence d' une augmentation des effectifs sur la masse salariale .
This decrease was partially offset by the effect of an increase in staff numbers on total salaries .
Nous parlons donc soit de programmes gouvernementaux d embauche directe, soit d accorder d importants crédits d impôts aux entreprises qui augmenteront leur masse salariale.
We are talking about either direct government employment programs, or large tax credits for businesses that increase the number of workers they employ.
La masse salariale du secteur public continue à être le principal poste budgétaire, avec environ 68  des dépenses totales en 2004.
The public sector wage bill continues to be the largest expenditure item, consuming around 68 per cent of total 2004 expenditure.
une masse salariale dans le chiffre d affaires qui représente en moyenne 70 , avec des variations de 40 à 80 selon le métier
a wage component of turnover which averages 70 , varying from 40 to 80 depending on the specialisation
(2) Etre particulièrement attentif aux dépenses primaires courantes, notamment au niveau des dépenses de santé et de la masse salariale du secteur public.
(2) Pay close attention to primary current expenditure, especially health expenditure and the government s wage bill.
Néanmoins, compte tenu de la régression de l'emploi, la masse salariale des producteurs communautaires de l'échantillon est restée relativement stable sur la période considérée.
However, taking into account the reduction in employment, the total wage bill of the sampled Community industry producers remained relatively stable over the period under examination.
Il est vrai que la plus grande centrale syndicale allemande, IG Metall, a réclamé une augmentation salariale de 6,5 dans la prochaine ronde annuelle de négociations.
The leading German trade union, IG Metall, has called for a 6.5 wage increase in the next annual round of negotiations.
2001 égalité salariale
2001 Equal Pay
Convention collective salariale
Collective pay agreement
Il est vrai que la plus grande centrale syndicale allemande, IG amp Metall, a réclamé une augmentation salariale de 6,5 amp dans la prochaine ronde annuelle de négociations.
The leading German trade union, IG Metall, has called for a 6.5 wage increase in the next annual round of negotiations.
En 1991, le commerce de gros et de détail représentait 20 de la masse salariale et employait 13 330 personnes sur une population active de 66 390.
During 1991, the combined retail and wholesale sectors represented approximately 20 per cent of the total payroll and employed 13,330 persons out of a labour force of 66,390.
Pourquoi les économies faites en diminuant la masse salariale ne pourraient être remplacées par une économie du même montant, mais prélevée sur les propriétaires et les actionnaires ?
Instead of cutting costs by reducing the wage bill, why not deduct a similar amount from the revenue due to company owners and shareholders?
5. Le fardeau de l apos effort de guerre, combiné à un gonflement de la masse salariale des personnes civiles a aggravé encore la situation financière du pays.
5. The burden of the war effort, combined with a swelling civilian wage bill, further depressed the country apos s financial situation.
2001 2002 l'égalité salariale
2001 2002 Equal Pay
La maîtrise de l'effectif des fonctionnaires et agents de l'État, afin de contrôler la masse salariale cette action est en cours d'exécution avec l'appui technique et logistique du PNUD.
Limiting the number of civil servants and State officials in order to control the wage bill this action is under way with technical and logistical support from the United Nations Development Programme (UNDP).
Pour faire face à cette obligation, les entreprises doivent verser à l'Institut du fonds national pour le logement des travailleurs 5  de la masse salariale versée à leurs employés.
To comply with this obligation, companies must contribute to the Institute of the National Workers' Housing Fund (INFONAVIT) 5 per cent of the wages of workers in their employment.
Le gouvernement de Gibraltar a conçu un système fiscal général fondé à la fois sur les facteurs simples que sont les biens et la masse salariale et sur la rentabilité.
The Government of Gibraltar has devised a general tax scheme based both on the simple factors of property and payroll, and of the existence of profitability.
Simultanément, les salaires sont restés stables la masse salariale totale a légèrement augmenté ( 1 ), enregistrant une hausse considérablement inférieure à celle des taux d'inflation européens au cours de cette période.
Wages remained stable over the period considered total wages slightly increased by 1 , which is considerably less than the European inflation rates during that period.
C'est notre nouvelle politique salariale.
It's a new management policy.
Le volume des ressources mobilisées était appréciable à l apos échelle macro économique, souvent du même ordre que la masse salariale du secteur public ou que les recettes d apos exportation.
The magnitude of the resources involved are of macroeconomic significance, often being comparable to the public sector wage bill or export earnings.
D un autre côté, la faible croissance de la masse salariale, à 2 pour cent seulement, signifie que 16 mois d inflation supérieure au taux ciblé n ont pour l instant pas eu d effets secondaires marqués.
On the other hand, annual wage growth of only 2 means that there are still only minimal second order effects even after 16 months of above target inflation.
Alors que le taux de chômage enregistré au Brésil n'est pas très élevé selon les standards régionaux, sa masse salariale dont la croissance est rapide nécessite un fort taux de création d'emplois.
While Brazil's registered unemployment rate is not very high by regional standards, its fast growing labor force requires a high rate of job creation.
9) Pour les besoins du champ d'application relativement réduit du projet pilote, il semble que l'on pourrait appliquer à titre d'essai une clé de répartition simple de la base d'imposition entre les États membres participants la masse salariale (ou le nombre de salariés) ou une formule à trois composantes (1 3 pour la masse salariale, 1 3 pour le chiffre d'affaires et 1 3 pour les actifs de la PME dans les pays concernés).
9) For the purpose of the relatively small scale pilot scheme it seems that a simple formula, either payroll (or alternatively the number of employees) or perhaps a three factor formula (1 3rd each for payroll, sales, property of the SME in the countries concerned), could be applied for apportioning the tax base between the participating Member States on a trial basis.
Les activités du Service national de l'emploi sont financées par le fonds de qualification professionnelle et de chômage auquel les employeurs paient des contributions directes représentant un pourcentage de leur masse salariale totale.
Activities of the National Employment Service are funded through the Vocational Qualification and Unemployment Fund to which employers pay direct contributions as a percentage of their total wage bills.
Egalité salariale? Oui. Définitivement une question féministe.
Pay equity? Yes. Absolutely a feminist issue.
Sissi promu Maréchal, c'est une nécessité salariale.
Sisi promoted as Marshal is a salary necessity.
3.1.2.2 L'inégalité salariale a une origine structurelle.
3.1.2.2 The wage gap is structural in origin.
Stewart avec une harmonisation sociale et salariale.
For all these reasons I will be voting against the report.
Il suffit de considérer la part prise par les coûts salariaux dans les frais généraux d'une entreprise qu'elle soit grande ou petite pour comprendre l'influence potentielle de la masse salariale sur l'évolution des prix.
If you want to understand the potential influence of total salary on changing prices, it is enough to consider the proportion of salary costs to the overall costs of any business, be it large or small.
S ensuit aussi une augmentation exubérante des dépenses publiques, ce qui peut entrainer un gonflement de la masse salariale dans l administration et d importants projets d infrastructure, deux activités qui deviennent insoutenables lorsque les prix du pétrole chutent.
The pattern also includes an exuberant expansion of government spending, which can result in bloated public payrolls and large infrastructure projects, both of which are found to be unsustainable when oil prices fall.
Par ailleurs, on s apos est penché plus attentivement sur les mesures destinées à rationaliser les dépenses, soit en contenant la masse salariale soit, comme dans certains pays, par la contraction de la fonction publique.
Also, increased attention was accorded to measures designed to rationalize expenditure, partly through containing growth in the wage bill and, as some countries did, partly through reducing civil strife.
Si l'on tient compte de la croissance habituelle de la masse salariale, le déficit d'emplois d'aujourd'hui comparé à ce qu'il aurait été si le boom des années 1990 s'était poursuivi se monte à 4,7 millions d'emplois.
If one includes normal growth of the labor force, the employment shortfall today relative to what it would have been had the 1990's boom continued amounts to 4.7 million jobs.
La création d'emplois connaît une forte croissance, avec un taux d'emploi de la masse salariale non agricole en hausse de 295 000 postes en février et un taux de chômage encore en baisse à seulement 5,5 .
Job creation is strong, with total non farm payroll employment having increased by 295,000 in February and the unemployment rate falling yet again, to just 5.5 .
2.3.2.1 Nous pouvons citer un exemple intéressant, en France, de participation des employeurs, à hauteur de 0.45 de la masse salariale, aux politiques de logement comme moyens complémentaires de développer des solutions logement pour les salariés.
2.3.2.1 France has an interesting scheme whereby employers contribute the equivalent of 0.45 of the total wage bill to housing policy, thus aiding efforts to develop housing solutions for employees.
Il a été employé en masse en Hongrie en mars 1945, où les forces soviétiques ont bloqué l'offensive allemande, mais aussi durant l'opération Frühlingserwachen au lac Balaton.
It was used en masse in Hungary in March 1945, when Soviet forces defeated the German Operation Frühlingserwachen offensive at Lake Balaton.
Le chapitre IX de la LES permettait aux employeurs de faire approuver par la Commission de l'équité salariale, à certaines conditions, un programme d'équité salariale ou de relativité salariale réalisé avant l'adoption de cette loi, ce qui faisait en sorte que l'employeur visé n'avait pas à recommencer une démarche d'équité salariale en vertu du régime général de la LES.
Under Chapter IX of the Act, employers can ask the Commission de l'équité salariale to approve, under certain conditions, a pay equity or salary relativity plan completed before the adoption of the Act. Consequently, the employer would not have to undertake a new pay equity process under the general provisions of the Act.

 

Recherches associées : Masse Salariale - Masse Salariale - Masse Salariale - Masse Salariale - Masse Salariale - La Masse Salariale - Masse Salariale Modifiée - Gouvernement Masse Salariale - Masse Salariale Annuelle - Rapport Masse Salariale - Masse Salariale Brute - La Masse Salariale Mensuelle - Charge La Masse Salariale - La Masse Salariale Après