Traduction de "mettre en liberté" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Liberté - traduction : Liberté - traduction : Mettre - traduction :
Put

Mettre - traduction : Mettre - traduction : Liberté - traduction : Mettre - traduction : Liberté - traduction : Mettre en liberté - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Fabriquer de la liberté, mettre de la liberté partout, mettre la liberté en marche, n'est ce pas ?
Make freedom, put freedom in everything, turn freedom on, right?
Nous avons pris la liberté de mettre votre candidature en attente.
We took the liberty of putting your candidacy on hold.
Courir au corral et mettre en liberté les animaux qu'il renfermait.
All were possessed by the same thought to hasten to the corral and set at liberty the animals it enclosed.
La prudence la plus vulgaire lui défend de nous mettre en liberté.
The most ordinary good sense would forbid him to set us free.
Nous devons mettre en œuvre une stratégie d'ensemble, offensive, de la liberté.
We must pursue an active overall strategy in support of freedom.
Italie La loi des écoutes téléphoniques peut mettre en danger la liberté d'informer
Italy Wiretapping Bill could drastically limit freedom of information Global Voices
On a passé beaucoup de temps à mettre du logiciel libre partout et on a essayé de mettre la liberté en marche.
We've spent a lot of time putting free software in everything and we have tried to turn freedom on.
Mettre la croix au drapeau est devenu synonyme de liberté.
The blue on the flag stands for liberty, the white for salvation, the red for the blood of heroes.
Le premier est de mettre sur pied une administration capable d'appliquer une politique de liberté et de mettre en oeuvre une économie de marché.
One is the need to establish an effective administration to make certain that new policies of tolerance and market economics are actually implemented.
Notre combat pour la sécurité ne peut pas et ne doit pas mettre en cause la liberté.
Our fight for security cannot and must not call freedom into question.
Seules la liberté et la démocratie permettront de mettre fin au terrorisme.
Only freedom and democracy can ultimately defeat terrorism.
Si le tribunal ne décide pas de mettre aux arrêts l'intéressé, il doit être immédiatement remis en liberté.
In the event that the court does not pass a decision to arrest the person, the detained individual must be immediately released.
Lorsque la politique identitaire tente de nous mettre des étiquettes, c'est notre liberté d'imagination qui est en danger.
When identity politics tries to put labels on us, it is our freedom of imagination that is in danger.
La liberté de choix et la liberté de créer et de mettre en ?uvre des projets politiques, économiques et sociaux différents offrent de meilleures perspectives au système démocratique.
Freedom of choice and freedom to set up and implement alternative political, economic and social projects provide the democratic system with better opportunities.
Toutefois, les tribunaux doivent dans chaque affaire mettre en balance l'article 135a du Code pénal et la liberté d'expression.
The balance between section 135a and freedom of speech, however, must be weighed by the courts in each case.
Toutefois, les tribunaux doivent dans chaque affaire mettre en balance l'article 135a du Code pénal et la liberté d'expression.
The balance between s135a and freedom of speech, however, must be weighed by the courts in each case.
Beaucoup de pays sont en train de mettre en place des dispositifs légaux controversés qui pourraient limiter la liberté de la presse.
Many countries are also going through controversial legal processes that could limit freedom of the press.
Toutes les exigences populaires de liberté n aboutissent pas toujours dans la confusion, des forces réactionnaires peuvent se mettre en mouvement.
Not all popular demands for freedom succeed in the confusion, reactionary forces can make their move.
Toutes les exigences populaires de liberté n aboutissent pas toujours  dans la confusion, des forces réactionnaires peuvent se mettre en mouvement.
Not all popular demands for freedom succeed in the confusion, reactionary forces can make their move.
Il faut donc tout mettre en oeuvre pour instaurer une véritable démocratie, où règnent la liberté et la justice sociale.
Everything possible must therefore be done to establish a genuine democracy, where freedom and social justice prevailed.
Ce Parlement jouit lui aussi de la liberté de choix et il peut la mettre dès à présent en pratique.
This Parliament has freedom of choice too and can now use it.
L'abandon de la peine de mort, la liberté de la presse, la liberté d'association, la liberté de culte constituent des conditions minimales mais combien de temps faudra t il pour les mettre en place afin de rouvrir le dialogue ?
The abolition of the death penalty, freedom of the press, of association, of religion these are the minimum conditions, but how long will it take to achieve them so that dialogue can be resumed?
La première priorité consiste donc à mettre fin à l'occupation et à obtenir la liberté.
The first priority, therefore, is to end the occupation and achieve freedom.
Votre liberté, notre liberté, la liberté du groupe des 55, en dépendent.
Your freedom, our freedom, the freedom of the Group of 55, depends on it.
Japon la nouvelle loi sur le secret d'état peut mettre sous tutelle pour la liberté d'expression
What Does Japan s State Secrecy Act Mean for Free Expression? Global Voices
La liberté de la presse est en danger en Allemagne (BBC). Vous pourriez aussi appeler Landesverrat (Trahison) le fait de mettre sous surveillance les citoyens.
Freedom of the press in Germany is in danger. via BBC News http t.co KuXGWe2Ujk Landesverrat netzpolitik fb Torsten Larbig ( herrlarbig) 30.
En outre, la méthode utilisée pour mettre en oeuvre cette synergie relève du principe de la liberté d'entreprendre, garanti par l'article 295 du traité CE.
Furthermore, the way in which synergies are achieved falls within the economic freedom of the Land, as protected by Article 295 of the EC Treaty.
Feyisa Lilesa s'est servi du plus grand podium de sa vie pour mettre en avant une génération muselée qui appelle à la liberté.
FeyisaLilesa used the biggest stage of his life to express a muzzled generational cry for freedom.
Mais, madame, dit il, souffrez que je les entende refuser de vous mettre en liberté, afin que je puisse parler d'autant plus clairement.
I told him I should want his evidence in another place, and it should not be the worse for him to speak. The porter said he would serve me with all his heart.
Il te retirera aussi de la détresse, Pour te mettre au large, en pleine liberté, Et ta table sera chargée de mets succulents.
Yes, he would have allured you out of distress, into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
Il te retirera aussi de la détresse, Pour te mettre au large, en pleine liberté, Et ta table sera chargée de mets succulents.
Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness and that which should be set on thy table should be full of fatness.
En liberté?
Still out there?
adopter et mettre en œuvre des mesures en faveur de la liberté d accès aux publications et données issues de la recherche financée par des fonds publics
Adopt and implement open access measures for publications and data resulting from publicly funded research
1.8 Le CCM invite les autorités serbes à veiller à mettre en place l environnement nécessaire pour permettre à chacun de s'exprimer en toute liberté, et à harmoniser la législation en matière de liberté de réunion avec les normes internationales les plus strictes.
1.8 The JCC calls on the Serbian authorities to fully implement the required enabling environment in which freedom of expression can be exercised without hindrance, and to align relevant legislation for freedom of assembly to the best international standards.
Liberté, Liberté, Liberté, Liberté
Freedom, Freedom, Freedom, Freedom
Il faut rapidement mettre un terme à de telles atteintes à la liberté et manifestations évidentes de xénophobie.
Such abuses of freedom and clear displays of xenophobia must be stopped now.
Mise en liberté
On release
Par contre, nous nous efforçons de mettre un terme au système qui veut qu'en Europe, la liberté de voyager par air soit une liberté réservée aux riches et aux privilégiés.
Just so long as it show greater flexibility and, rather than insisting on imposing its own view, looks for a solution on the middle ground which in this case is the best and the only one which all could find acceptable.
Quelles sont les mesures prévues dans l'accord de coopération pour mettre en œuvre cette résolution et, en particulier, garantir la liberté de religion aux travaileurs en provenance de pays tiers?
What measures are contained in the cooperation agreement for implementing this resolution, in particular to guarantee the freedom of religion of workers from other countries?
En réalité, pour les peuples de l' Europe, on est en train de mettre en place, petit à petit, un espace d' absence de liberté, d' insécurité et d' injustice .
What is in fact being constructed for the people of Europe, brick by brick, is an area of restriction, insecurity and injustice .
Toute hésitation du Conseil à mettre fin à ces agressions israéliennes permettra à ce pays de poursuivre sa politique de destruction en toute liberté et impunité.
Any hesitation on the part of the Council to put an end to these Israeli acts of aggression will allow that country to pursue its policy of destruction freely and with impunity.
La logique derrière ces appels à la restriction de nos libertés répond évidemment à un besoin simpliste  les extrémistes utilisent notre liberté pour commettre leurs crimes, aussi prévenir l abus de cette liberté requiert de mettre des limites à la portée de cette liberté.
Of course, the logic behind calls to restrict our freedoms has a simplistic appeal extremists use our freedoms to commit their crimes, so preventing the abuse of freedom requires curtailing freedom s scope.
La logique derrière ces appels à la restriction de nos libertés répond évidemment à un besoin simpliste les extrémistes utilisent notre liberté pour commettre leurs crimes, aussi prévenir l abus de cette liberté requiert de mettre des limites à la portée de cette liberté.
Of course, the logic behind calls to restrict our freedoms has a simplistic appeal extremists use our freedoms to commit their crimes, so preventing the abuse of freedom requires curtailing freedom s scope.
Liberté d'expression en Azerbaidjan!
Freedom of Speech in Azerbaijan!
Il sera en liberté ?
You mean that he'll be free?

 

Recherches associées : Mettre En - Mettre En - Mettre En - Mettre En - Est En Liberté - Ferme En Liberté - étant En Liberté - En Liberté (p) - En Liberté (p) - Poules En Liberté - Publié En Liberté