Traduction de "mieux que aujourd'hui" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Aujourd'hui - traduction : Aujourd'hui - traduction : Aujourd'hui - traduction : Mieux - traduction : Mieux - traduction : Aujourd'hui - traduction : Aujourd'hui - traduction : Aujourd'hui - traduction : Mieux que aujourd'hui - traduction :
Mots clés : Better Good Best Better Feel

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'espère que Tom se sent mieux aujourd'hui.
I hope Tom feels better today.
C'est ce que j'ai vu de mieux aujourd'hui !
The best thing I've seen all day!
Mieux vaut payer aujourd'hui.
I have the money, it's better to pay them.
Mieux vaut prendre le risque aujourd'hui que se repentir demain.
It is better to be bold now than to be sorry later.
Te sens tu mieux aujourd'hui ?
Do you feel any better today?
Elle va beaucoup mieux aujourd'hui.
She is heaps better today.
Elle va beaucoup mieux aujourd'hui.
She's much better today.
Aujourd'hui, je me sens mieux.
I feel better today.
Va t il mieux aujourd'hui ?
Is he any better today?
Je me sens mieux aujourd'hui.
I am feeling better today.
Nous serions tous mieux aujourd'hui.
We all would be better today.
Nous serions toutes mieux aujourd'hui.
We all would be better today.
Aujourd'hui, je suis beaucoup mieux.
Today I am much better.
Je me sens mieux aujourd'hui.
I feel better today.
Il avait l'air mieux, aujourd'hui?
And he really looked better today, did he, Michael?
II va beaucoup mieux, aujourd'hui.
He's better today, much better.
Scarlett se sent mieux, aujourd'hui.
Miss Scarlett's feeling a heap better today, Mr. Rhett.
J'aimerais mieux sortir dehors que de rester à la maison aujourd'hui.
I feel like going out rather than staying at home today.
Je me sens beaucoup mieux aujourd'hui.
I'm feeling much better today.
Je me sens beaucoup mieux aujourd'hui.
I feel much better today.
Aujourd'hui, elle va beaucoup mieux qu'hier.
She's much better today than yesterday.
Il se sent beaucoup mieux aujourd'hui.
He feels a lot better today.
Je me sens mieux aujourd'hui qu'hier.
I feel better today than yesterday.
Je me sens bien mieux aujourd'hui.
I feel a lot better today.
Tom va beaucoup mieux aujourd'hui qu'hier.
Tom is much better today than yesterday.
Tom se sent vraiment mieux aujourd'hui.
Tom is definitely feeling better today.
On a déjà dit aujourd'hui qu'il valait certainement mieux prévenir que guérir.
Now, Mr President, comes the more difficult part implementing this principle.
Mais aujourd'hui, cela devient une réalité elles marchent de mieux en mieux.
But today, it is becoming a reality that they are now becoming successful.
Faisons de nouveau de notre mieux aujourd'hui.
Let's do our best again today.
Est ce qu'on s'en sort mieux aujourd'hui?
Are we doing better than that today?
Ils sont aujourd'hui mieux éduqués et en meilleure santé que les générations précédentes.
Their young people are therefore better educated and healthier than previous generations.
En d'autres termes, aujourd'hui, l'intergouvernemental fait la preuve qu'il fonctionne mieux que le communautaire.
In other words, the intergovernmental method is now proving that it is working better than the Community method.
Tu ferais mieux de ne pas partir aujourd'hui.
You'd better not go today.
Vous feriez mieux de ne pas partir aujourd'hui.
You'd better not go today.
Aujourd'hui, davantage de patients sont mieux informés que par le passé c'est une bonne chose.
Today we have more patients who are better informed than ever before that is a good thing.
Il vaut mieux que je n'interroge plus personne aujourd'hui, car la classe m'a l'air agitée.
Perhaps that will do for today, the class seems agitated...
Tu ferais mieux de ne pas y aller aujourd'hui.
You'd better not go today.
Vous feriez mieux de ne pas y aller aujourd'hui.
You'd better not go today.
Il vaut mieux un œuf aujourd'hui qu'une poule demain.
Better an egg today than a hen tomorrow.
Tom dit qu'il se sent beaucoup mieux aujourd'hui qu'hier.
Tom says he feels much better today than yesterday.
Les gens que nous connaissions il y a 25 ans n'étaient pas mieux que nous, et regardeles aujourd'hui.
Twentyfive years ago, the people we knew weren't any better off than us and look at them now.
Les coûts de cette négligence, qui se cumulent aujourd'hui, sont mieux compris que par le passé.
The costs of neglect, which are cumulative, are now better understood than in the past.
Tu ferais mieux de prendre un parapluie avec toi aujourd'hui!
You had better take an umbrella with you today.
Tu ferais mieux de prendre un parapluie avec toi aujourd'hui!
You'd better take an umbrella with you today.
Aujourd'hui, chacun choisit la référence qui lui convient le mieux.
Today, everyone chooses what suits him it best.

 

Recherches associées : Mieux Que - Mieux Que - Mieux Que - Mieux Que - Mieux Que - Savait Mieux Que - Mieux Que Jamais - Mieux Que Prévu - Fait Mieux Que - Nettement Mieux Que - Mieux Toléré Que - Mieux Que D'habitude - Faire Mieux Que - Mieux Résisté Que