Traduction de "savait mieux que" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Mieux - traduction : Mieux - traduction : Savait - traduction : Savait mieux que - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Le roi savait cela mieux que personne. | The king knew this better than any one else. |
Même en sachant que j'étais idiot ... ... elle le savait mieux que personne d'autre. | Even knowing I was an idiot . . . She knew it better than anyone in the whole world. |
Personne ne savait plier une chasuble mieux que moi, jamais les galons n étaient coupés. | No one could fold a chasuble better than I, the gold braid was never broken. |
C était un prince dissimulé, mais qui savait beaucoup mieux cacher ses peines que ses joies. | He was a dissembling prince, but one who understood far better how to hide his troubles than his joys. |
A cette époque en Italie, je pense que personne, pas même la personne la mieux informée, savait ce que Auschwit voulait dire. | Auschwitz itself. Having traveled for 5 days in a sealed box car is an experience one doesn't forget. DT |
Cependant la grand salle n était rien moins qu un Olympe, et le pauvre Jupiter de Gringoire le savait mieux que personne. | Nevertheless, the grand hall was anything but Olympus, and Gringoire's poor Jupiter knew it better than any one else. |
Et elle se désintéressa de lui pour retourner à ce qu'elle savait le mieux faire. | And lost interest with him, and went back to what she does best. |
Elle fit alors ce qu'elle savait faire le mieux elle écrivit une chanson là dessus. | So she did what she knew best wrote a song about it. |
Tom savait que Mary ne savait pas parler le français. | Tom knew Mary didn't know French. |
Le Pakistan savait il que les Etats Unis savaient qu'il savait ? | Did Pakistan know that the U.S. knew that they knew? |
Votre compagnie savait que... | You mean to say that your company knew that... |
Puis, lorsqu'elle en eut accouché, elle dit Seigneur, voilà que j'ai accouché d'une fille or Allah savait mieux ce dont elle avait accouché! | So when she gave birth to it, she said, My Lord! I have indeed given birth to a girl! |
Puis, lorsqu'elle en eut accouché, elle dit Seigneur, voilà que j'ai accouché d'une fille or Allah savait mieux ce dont elle avait accouché! | Then when she delivered her child Maryam (Mary) , she said O my Lord! |
Puis, lorsqu'elle en eut accouché, elle dit Seigneur, voilà que j'ai accouché d'une fille or Allah savait mieux ce dont elle avait accouché! | Lo! I am delivered of a female Allah knew best of what she was delivered the male is not as the female and lo! |
Puis, lorsqu'elle en eut accouché, elle dit Seigneur, voilà que j'ai accouché d'une fille or Allah savait mieux ce dont elle avait accouché! | When the baby was born she said, Lord, it is a female. God knew this. |
Puis, lorsqu'elle en eut accouché, elle dit Seigneur, voilà que j'ai accouché d'une fille or Allah savait mieux ce dont elle avait accouché! | So when she brought forth, she said My Lord! |
Puis, lorsqu'elle en eut accouché, elle dit Seigneur, voilà que j'ai accouché d'une fille or Allah savait mieux ce dont elle avait accouché! | When she was delivered, she said O my Lord! Behold! |
Il avait fait de son départ un secret, mais Mathilde savait mieux que lui qu il allait quitter Paris le lendemain, et pour longtemps. | He had kept his departure secret, but Mathilde knew better than he that he was leaving Paris next day, and for a long time. |
Puis, lorsqu'elle en eut accouché, elle dit Seigneur, voilà que j'ai accouché d'une fille or Allah savait mieux ce dont elle avait accouché! | And when she had given birth to the child, she said O Lord, I have delivered but a girl. But God knew better what she had delivered A boy could not be as that girl was. |
Il ne savait que faire. | He was at a loss what to do. |
Tom savait que Mary l'aimait. | Tom knew that Mary loved him. |
Tom savait que ça arriverait. | Tom knew this was going to happen. |
Elle ne savait que faire. | She didn't know what to do. |
Personne ne savait que dire. | Nobody knew what to say. |
Il savait que c'était mal. | He knew this was wrong. |
Elle ne savait que l'allemand. | She spoke only German. |
Il ne savait que l'allemand. | He only knew German. |
Qui dit que Tom savait ? | Who says Tom knew? |
Sami savait que c'était drôle. | Sami knew it was funny. |
Elizabeth ne savait que penser. | Elizabeth did not know what to make of it. |
On savait que ça marchait. | We knew that it worked. |
Il savait que ça m'intéresserait. | Skipper knew I'd be interested. |
Elle savait que vous arriviez. | She knew perfectly well you were arriving today. |
Tom savait que Mary était riche. | Tom knew that Mary was rich. |
Tom savait que Mary était occupée. | Tom knew that Mary was busy. |
Tom savait que Mary était professeur. | Tom knew that Mary was a teacher. |
Tom savait que Mary était institutrice. | Tom knew that Mary was a teacher. |
Tom savait que Mary aimait John. | Tom knew that Mary loved John. |
Elle ne savait parler que l'allemand. | She only knew German. |
Tom savait que Mary était morte. | Tom knew that Mary was dead. |
Tom savait que Marie était fatiguée. | Tom knew Mary was tired. |
Il ne savait trop que penser. | He knew not what to think. |
Il ne savait plus que penser ! | He did not know what to think. |
Il savait que c'était la tendance. | He knew that was the tendency. |
Personne ne savait que j'étais invisible! | No one knew I was invisible! |
Recherches associées : Savait Mieux - Il Savait Que - Qui Savait Que - Savait Déjà Que - Mieux Que - Mieux Que - Mieux Que - Mieux Que - Mieux Que - Il Savait - Savait-il - Elle Savait - S'il Savait