Translation of "knew better than" to French language:
Dictionary English-French
Better - translation : Knew - translation : Knew better than - translation : Than - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You knew Tom better than I did. | Tu connaissais Tom mieux que moi. |
She knew better than to argue with him. | Elle n'est pas stupide au point de se disputer avec lui. |
The king knew this better than any one else. | Le roi savait cela mieux que personne. |
She knew better than to tell him such a story. | Elle n'était pas bête au point de lui raconter une telle histoire. |
She, better than most, knew the power of an image. | Elle connaissait, mieux que quiconque, le pouvoir des images. |
Even knowing I was an idiot . . . She knew it better than anyone in the whole world. | Même en sachant que j'étais idiot ... ... elle le savait mieux que personne d'autre. |
Twentyfive years ago, the people we knew weren't any better off than us and look at them now. | Les gens que nous connaissions il y a 25 ans n'étaient pas mieux que nous, et regardeles aujourd'hui. |
He was not better dressed than of old, for I well knew the old brown suit that he wore. | Ce n était pas qu'il fût mieux habillé que jadis, car je reconnus le vieux costume brun qu'il portait. |
Nevertheless, the grand hall was anything but Olympus, and Gringoire's poor Jupiter knew it better than any one else. | Cependant la grand salle n était rien moins qu un Olympe, et le pauvre Jupiter de Gringoire le savait mieux que personne. |
It'd be better if you knew a judge. | Un juge serait mieux. |
Everyone they knew lived in similar circumstances, and it was still better than the dormitories and homes of rural China. | Tous ceux qu'elles connaissaient vivaient dans des conditions semblables, et c'était toujours mieux que les dortoirs et les maisons de la Chine rurale. |
I knew there had to be a better way. | Je savais qu'il devait y avoir un meilleur moyen. |
But those who knew better, said Alack a day! | Tandis que ceux auxquels le savoir a été donné dirent Malheur à vous! |
This is better for you, if you but knew. | Cela est meilleur pour vous, si vous saviez. |
That is better for you, if you only knew. | Cela est bien meilleur pour vous, si vous saviez! |
That is better for you, if you only knew. | Cela est meilleur pour vous, si vous saviez. |
He now knew the mine galleries better than the streets of Montsou he knew where he had to turn, where he had to stoop, and where he had to avoid a puddle. | Lui, désormais, connaissait les galeries de la mine mieux que les rues de Montsou, savait qu'il fallait tourner ici, se baisser plus loin, éviter ailleurs une flaque d'eau. |
Fortunately, our leaders in Washington at NASA headquarters knew better | Heureusement, à Washington, nos dirigeants du quartier général de la NASA, étaient plus avisés. |
Until I knew you better and learned to like you. | Jusqu'à ce que je te connaisse mieux et que j'apprenne à t'apprécier. |
Perhaps they wouldn't be earls if they knew any better. | Tu parles ! Ils en sont fiers. |
They were more right than they knew. | Ils avaient encore plus raison qu ils ne s en doutaient. |
This would be better for you, if only you knew it. | Cela est meilleur pour vous, si vous saviez. |
This would be better for you if only you knew it. | Cela est bien meilleur pour vous, si vous saviez! |
Learning this, I knew there had to be a better way. | En apprenant ceci, je savais qu'il devait y avoir une meilleure méthode. |
I knew we really need a better estimate some scientific data. | Je savais qu'il nous fallait une meilleure estimation, des données scientifiques. |
I'd sleep better if I knew Lavond was back in prison. | Je dormirais mieux en sachant Lavond en prison. |
He had kept his departure secret, but Mathilde knew better than he that he was leaving Paris next day, and for a long time. | Il avait fait de son départ un secret, mais Mathilde savait mieux que lui qu il allait quitter Paris le lendemain, et pour longtemps. |
I knew better than that, replied the sailor but such a small article could easily disappear in the tumbling about we have gone through. | Je m'en suis bien gardé, répondit le marin. Mais, quand on a été secoués comme nous venons de l'être, un si mince objet peut avoir disparu. |
It's better than a computer, better than a new monitor, better than new software, or whatever people typically use. | C'est mieux qu'un ordinateur. C'est mieux qu'un nouvel écran. C'est mieux qu'un nouveau logiciel, ou tout autre chose que les gens utilisent habituellement. |
And they are much better better than traffic lights, better than four way stop signs. | Et ils sont meilleurs, bien meilleurs que les feux de circulation, meilleurs que quatre panneaux Stop . |
lawyers, a little better, but not much better than that, kindergarteners, better than most adults. | les avocats, un peu mieux, mais pas beaucoup, et pour les maternelles, mieux que pour la majorité des adultes. |
If I knew you better, perhaps I would have let you in. | Si je te connaissais mieux, peut être t'aurais je laissé entrer. |
If I knew you better, perhaps I would have let you in. | Si je te connaissais mieux, peut être t'aurais je laissée entrer. |
If I knew you better, perhaps I would have let you in. | Si je vous connaissais mieux, peut être vous aurais je laissé entrer. |
If I knew you better, perhaps I would have let you in. | Si je vous connaissais mieux, peut être vous aurais je laissée entrer. |
If I knew you better, perhaps I would have let you in. | Si je vous connaissais mieux, peut être vous aurais je laissés entrer. |
If I knew you better, perhaps I would have let you in. | Si je vous connaissais mieux, peut être vous aurais je laissées entrer. |
But if ye forego, it were better for you if ye knew. | Mais il est mieux pour vous de faire remise de la dette par charité! Si vous saviez! |
What is with God is better for you, if you only knew. | Ce qui se trouve auprès d'Allah est meilleur pour vous, si vous saviez! |
What is with Allah is better for you if you but knew. | Ce qui se trouve auprès d'Allah est meilleur pour vous, si vous saviez! |
What is with God is better for you if you only knew. | Ce qui se trouve auprès d'Allah est meilleur pour vous, si vous saviez! |
Emma needed a better life, and I knew this was her chance. | Emma avait besoin d'une meilleure vie, et je savais que là c'était sa chance. |
If you only knew how much better I feel, not hating you | Si tu savais comme je me sens mieux de plus t'haïr. |
You'll never see the tapeworm that way. I thought you knew better. | Comment avezvous pu vous laisser berner par cette bande de... |
I'd feel better if I knew whether Father... Did he die without... | Je me sentirais mieux en sachant s'il est mort sans... |
Related searches : Knew Better - I Knew Better - Better Than - Better Than Today - Are Better Than - Better Than She - Better Off Than - Perform Better Than - Performed Better Than - Anything Better Than - Better Than Never - Better Than Planned - Did Better Than