Traduction de "montant en souffrance" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Montant - traduction : Montant - traduction : Montant - traduction : Montant - traduction : Souffrance - traduction : Montant en souffrance - traduction : Montant en souffrance - traduction : Souffrance - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Enfants en souffrance, pays en souffrance | Suffer the Children, Suffer the Country |
Selon eux, le montant de la garantie globale devrait suffire à couvrir à tout moment l'ensemble des obligations douanières en souffrance. | In their view, the amount of the comprehensive guarantee should be sufficient to cover all the outstanding customs liabilities of a transit principal at any one time. |
La souffrance est la souffrance. | Suffering is suffering. |
La souffrance n'est pas 'votre' souffrance. | Suffering is not 'your' suffering. |
De la souffrance en sortira. | There will be misery arising out of it. |
Travailleurs en souffrance et économie en suspens | Suffering workers and Suspended economy |
La souffrance est de la souffrance aussi bien si vous en avez que si c'est lui qui en a. | Suffering is suffering whether you have it or he has it. |
En fait, la souffrance est si énorme et profonde que sa propre souffrance devient de moins en moins monumentale. | In fact, suffering is so huge and enormous, his own becomes less and less monumental. |
Souffrance | Feeling hurt. |
Beaucoup de choses sont restées en souffrance. | This policy has failed and we must find another one. |
Nous portons dans notre souffrance, la souffrance de notre société aussi. | We have been in our suffering also the suffering of our society. |
La souffrance est la souffrance, et le meurtre est un meurtre. | Suffering is suffering, and murder is murder. |
Néanmoins, 81,500 procédures restent en souffrance à l'office. | Nonetheless, there are still 81,500 appeals waiting to be resolved in the office. |
Une personne qui cultive la compassion, en présence de souffrance, ils sentent cette souffrance beaucoup plus que n'importe qui d'autre. | A person who is cultivating compassion, when they are in the presence of suffering, they feel that suffering a lot more than many other people do. |
Une souffrance collective. | The collective suffering. |
J'accepterai toute souffrance. | I will accept any hardship. |
La souffrance persiste? | That's the first recognition the sufferer cannot be found. Does the suffering still persist? |
Soupirs de souffrance ... | I'll come with you, Maria. |
Par la souffrance. | Through suffering. |
Il y a la rive de la souffrance, la rive de la souffrance, | There is the shore of suffering and the shore of liberation |
Et quand on dit des choses comme ça ta souffrance est ma souffrance | When you say something like, your suffering is my suffering, my happiness is your happiness, |
A ses débuts, 8,4 des prêts étaient en souffrance. | At the start of Koizumi s government, 8.4 of bank loans in Japan were non performing. |
A ses débuts, 8,4 des prêts étaient en souffrance. | At the start of Koizumi s government, 8.4 of bank loans in Japan were non performing. |
Désir, en soi, n'est pas l'origine de ta souffrance. | Desire in itself is not what is causing you to suffer. |
La souffrance humaine est immense en Corée du Nord. | Human suffering in North Korea is immense. |
Réduire l'arriéré des affaires en souffrance devant les tribunaux. | Make progress in dealing with the backlog of cases before the courts. |
Par exemple Une personne qui cultive la compassion, en présence de souffrance, ils sentent cette souffrance beaucoup plus que n importe qui d autre. | For example A person who is cultivating compassion, when they are in the presence of suffering, they feel that suffering a lot more than many other people do. |
La souffrance était atroce. | The pain was excruciating. |
Je ressens... ma souffrance... | That's... I feel... my suffering... |
Quelle est cette souffrance ? | What kind of suffering is this? |
Toute vie est souffrance. | All life is suffering. |
C'était une grande souffrance. | It was a terrible blow. |
Vous imaginez ma souffrance ? | You know what that means? |
Pourquoi toute cette souffrance? | What is it but hunger and pain? |
La souffrance induite par l austérité est particulièrement aigüe en Grèce. | Austerity induced suffering is particularly extreme in Greece. |
C'est parce qu'il y a trop de souffrance en lui. | It is because there is so much suffering in it. |
Réduire le nombre d affaires en souffrance dans tous les tribunaux. | Decrease the backlog of cases in all courts. |
Si on aime quelqu'un, leur bonheur est notre bonheur aussi, et leur souffrance est notre souffrance. | If you love somebody their happiness is your happiness. Their pain is your pain. |
C'est la souffrance qui est associée à un épisode douloureux, et sa souffrance est encore bloquée. | And this suffering is still there. It was in or on the little boy. |
Tous les volumes en souffrance devraient paraître d apos ici 1995. | The entire backlog would be cleared by 1995. |
Bien que plus longue, cette méthode réduit en effet la souffrance. | Methadone detoxification treatment is considered by some experts to be preferable to direct withdrawal from Heroin because, although it takes longer, it reduces the suffering. |
Palestine la souffrance de l'exil | Palestine The Pain of Exile Global Voices |
Maintenant, tout n'est que souffrance. | But now, it's always pain. |
Quand profits riment avec souffrance | Where profit meets pain |
Iran 'La souffrance des sanctions' | Iran 'The pain of sanctions' Global Voices |
Recherches associées : En Souffrance - Dette En Souffrance - Facture En Souffrance - Prêts En Souffrance - Obligations En Souffrance - Considéré En Souffrance - Créances En Souffrance - Actifs En Souffrance - Achat En Souffrance - Crédit En Souffrance - Paiement En Souffrance