Traduction de "montre une fois" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Montre - traduction : Montre - traduction : Montre - traduction : Fois - traduction : Montré - traduction : Fois - traduction : Montré - traduction : Montre - traduction : Fois - traduction : Montre une fois - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Une fois de plus, cette méthode montre ses limites.
Once again, this method is showing its limitations.
Te voilà qui regardes ta montre encore une fois.
There you go, looking at your watch again. Really.
Une fois encore, une confrontation politique montre son visage le plus terrible.
Once again political confrontation shows its most dreadful aspect.
Ça nous montre une fois encore ce que nous pouvons faire.
And this is also again showing us what we can do.
C'est tellement chouette que je vous montre ça encore une fois.
And I'm just showing this to you again because it's so nice.
Parfois c'était même tourner deux fois sur soi même dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, une fois dans le sens des aiguilles d'une montre et toucher le bouton deux fois.
Sometimes it was even spinning around twice counterclockwise, once clockwise and peck the key twice.
Mais elle nous montre, une fois encore, comment résoudre le problème de l'improbabilité gigantesque.
But it does, once again, show us the key to the way out of the problem of mammoth improbability.
Je rougis chaque fois que je montre ça.
I blush whenever I show this.
Et pour la première fois je montre ceci.
And so, for the first time, I am showing this.
Tout le processus montre une nouvelle fois à quel point l'influence de Kiva est importante.
The whole process showed again how big the influence of Kiva can be.
Cela montre encore une fois clairement comment le Rapporteur spécial a perdu de vue son mandat.
That is another clear indication of how the Special Rapporteur has lost sight of his mandate.
Il montre, pour une fois, que nous sommes dans un état de maturité et de responsabilité.
It shows, for once, that we have reached a state of maturity and responsibility.
Montre moi une autre montre.
Show me another watch.
Liu Xiaobo montre une fois de plus que rien ne peut arrêter le pouvoir des sans pouvoir.
Liu Xiaobo is demonstrating anew the unstoppable power of the powerless.
Je dois dire au Parlement que cela montre une fois de plus que notre système est inadéquat.
I have to tell Parliament that this once again demonstrates the inadequacy of our system.
Ce nouvel accord montre une fois de plus notre volonté de consolider nos relations avec le Bangladesh.
This new agreement is a further sign of our continuing wish to strengthen our relations with Bangladesh.
Ceci montre une fois encore à quel point les conseils consultatifs régionaux peuvent jouer un rôle important.
This again goes to show just how important a role regional advisory councils can play.
Cet incident montre encore une fois qu'il reste beaucoup à faire dans la lutte contre le terrorisme international.
That incident shows once again that much remains to be done in the fight against international terrorism.
Cela montre une fois de plus qu'il est réellement indiqué d'élaborer des règles claires en matière de procédure.
That again shows that it really does make sense here to lay down clear procedural rules.
Cette étude montre que l administration d une dose de 500 µg une fois toutes les trois semaines est comparable à une administration
This study supports 500 μ g once every three weeks being comparable to once weekly administration with respect to the incidence of subjects receiving at least one red blood cell transfusion from week 5 to the end of treatment phase.
Cette étude montre que l administration d une dose de 500 µg une fois toutes les trois semaines est comparable à une administration
This study supports 500 μ g once
Elle m'avait montré son art et j'avais plusieurs fois décroché une montre de sa propre ceinture avec infiniment d'adresse à la fin elle me montra une proie, et c'était une jeune dame enceinte, qui avait une montre charmante.
She had shown me her art, and I had several times unhooked a watch from her own side with great dexterity. At last she showed me a prize, and this was a young lady big with child, who had a charming watch.
Une montre ?
Watch?
Une montre.
A watch.
Une montre?
A watch? Yes.
Il montre deux trous noirs chacun dans l orbite de l autre, encore une fois, avec ces courbes colorées très utiles.
It shows two black holes in orbit around each other, again, with these helpfully painted curves.
Il montre deux trous noirs chacun dans l'orbite de l'autre, encore une fois, avec ces courbes colorées très utiles.
It shows two black holes in orbit around each other, again, with these helpfully painted curves.
Et il montre la première fois qu'un organe ait jamais été transplanté.
And it shows the first time an organ was ever transplanted.
Tork garda l'arrière, mais changea la montre plusieurs fois les années suivantes.
Tork kept the back, but replaced the watch several times in later years.
Le débat d'aujourd'hui montre une fois de plus la nécessité pour l'ONU d'adopter une approche globale en vue de résoudre les crises humanitaires.
Today's discussion once again demonstrates the need for the United Nations to have a comprehensive approach towards resolving humanitarian crises.
À chaque fois qu'il montre son bulletin à son père, il trouve une ruse pour sortir jouer avec ses copains.
Whenever he has to show his grades to his father, he finds a trick to go out and play with his friends.
Une belle montre.
A beautiful watch.
Une montre sublime.
Oh, it was a beautiful watch.
Cette affaire, la toute dernière, montre une fois de plus que l'on ne peut faire confiance au président iranien Mahmoud Ahmadinejad.
The latest crisis proves again that Iranian President Mahmoud Ahmadinejad cannot be trusted.
Ceci nous montre une fois de plus que les disparités entre régions riches et régions pauvres sont, là aussi énormes, et qu'une fois l'adhésion acquise, ces disparités existeront encore.
This shows us once again that the disparities between rich and poor regions are also enormous in these countries, and that these disparities will not cease to exist after these countries have joined the Union.
L histoire nous montre qu il est à la fois possible et nécessaire de le faire.
History shows that doing so is both possible and necessary.
Et je montre pour la première fois en public le prototype à lumière visible.
And I'm showing for the first time in public this visible light demonstrator.
Une fois le questionnaire complété, un classement récapitulatif vous montre à quel point vos préoccupations cadrent avec les programmes des partis politiques.
Once you complete the set of questions a concluding ranking shows how your answers match party programmes.
Cette opposition montre une fois encore que la politique d'intégration et d'immigration reste malheureusement un thème épineux au sein de l'Union européenne.
This debate demonstrates once again that, unfortunately, integration and migration policy is still a controversial issue in the European Union.
Pour moi, cela montre une nouvelle fois qu'une dictature ne peut pas relever de manière appropriée les défis de la société moderne.
In my view this provides yet more proof that in a dictatorship the challenges of modern society are not properly handled.
Montre une totale liberté.
Shows full freedom. pic.twitter.com 6HWDXmgDOI The Stoic One ( PinkGia7) July 2, 2017
Vous avez une montre.
You have a watch.
Tu as une montre.
You have a watch.
C'est une montre étanche.
This is a waterproof watch.
C'est une montre étanche.
This is a waterproof clock.

 

Recherches associées : Montre Encore Une Fois - Une Montre - Une Montre - Une Fois - Une Fois - Une Fois - Une Fois - Une Fois - Une Fois - Une Fois - Une Fois - Une Fois - Une Fois - Montre Montre