Traduction de "montrer au monde" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Montrer - traduction : Montrer - traduction : Monde - traduction : Montrer - traduction : Montrer - traduction : Montrer au monde - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Quand projetezvous la montrer au monde scientifique ? | When do you plan to release it to the world of science? |
Nous espérons par cette tentative montrer l'exemple au monde. | In this enedeavor, we hope to set an example to the world. |
Pour vous montrer la seule du genre au monde. | to show you the only one of its kind in the world. |
Voici le moment venu de montrer au monde combien vous êtes fort. il s'agit d'une épreuve pour montrer au monde ce que vous avez dans les tripes. | This is your time to show the world how strong you really are. This adversity that you face is your time to show what you're made of. |
Il est temps de montrer au monde que nous nous unissons. | It is time show the world that we are coming together. |
Si utiliser mon appareil photo pour enregistrer et montrer au monde | If holding my camera and opening my lens to record and show the world the conflict I have been witnessing while growing up would lead me to jail, |
Et montrer au monde entier comment tu as rendu malade Eminem | And just might be the next best thing but not quite me! |
Et il voulait montrer au monde à quel point il était dingue ?? . | And he wanted to show the world how disturbed he was? he writes. |
T'es en train de montrer mes poils du torse au monde entier. | You're showing my chest hair to the world. |
Je vais vous montrer le monde. | I'll show you the whole living world. |
Notre Parlement devrait montrer au monde entier un front uni sur ces questions. | Unity on these should be shown by this House before the whole world. |
Le moi que j'ai tenté de montrer au monde était rejeté encore et encore. | The self that I attempted to take out into the world was rejected over and over again. |
Ils veulent tout voir et le montrer au monde, le font tourner pour tous. | They have to see everything and show it to the world, passing it around to everyone. |
Nous étions très fiers de montrer au monde ce nouveau poulet pour la consommation. | We were very proud to show the world this new chicken for consumption. |
Nous devons montrer au monde que nous ne sommes pas un club chrétien élitiste. | We must show the world that we are not an elite Christian club. |
Je veux la montrer à tout le monde. | I want to show it to everybody ... |
Je voulais montrer au monde ce qu'était réellement l'état de terreur du régime syrien, dit il. | I wanted to show the world what the Syrian regime's state of terror was really like, he says. |
Il a acquis cette nouvelle compétence pour montrer au monde ce qui se passe à Douma. | He learned this new skill in order to show the world what is happening in Douma. |
J'aimerais faire venir Costa s'il est ici. Pour vous montrer la seule du genre au monde. | I would like to bring Costa on, if he's here, to show you the only one of its kind in the world. |
Nous devons montrer au reste du monde que nous sommes capables de fixer des budgets réalistes. | We must show the surrounding world that we are in a position to engage in realistic budgeting. |
Ceci est vraiment un monde dans un monde, nous allons vous en montrer deux. | This is really a world within a world, and we're going to show you two. |
Est ce que le Brésil peut montrer au reste du monde l'exemple d'un meilleur traitement des immigrants ? | Can Brazil teach other countries about the need to better treat immigrants? |
Il faut utiliser, appliquer, montrer au monde extérieur que ces connaissances et compétences sont utiles même aujourd'hui. | It needs to be used, needs to be applied, needs to be shown to the world outside that these knowledge and skills are relevant even today. |
Cette élection est importante nous avons atteint un point où nous devons montrer au monde qui nous sommes. | This election matters we have reached a point where we must show the world who we are. |
Elle doit montrer au monde qu'elle continue d'adhérer à ses principes et qu'elle se bat pour la justice. | We must show the world that we will stick to our principles and fight for justice. |
Je veux montrer à tout le monde quel baron vous faites! | I'll show them what a baron you are. |
Nous devrions plutôt dévoiler la vérité et la montrer au monde telle qu'elle est, sans fard et sans tromperie. | The right thing is for the truth to be unveiled without any cover, falsification or fraud. |
Ce que je voulais faire, c'était de montrer au monde que les petites choses peuvent être les plus grandes. | What I wanted to do is to show the world that the little things can be the biggest things. |
Le monde que nous voulons vous montrer sur Global Voices est beau. | The world we want you to experience on Global Voices is beautiful. |
Je veux montrer à tout le monde l'image d'une parfaite belle fille. | I want to show everyone the image of a perfect daughter in law. |
Je vais montrer à tout le monde ce que je peux apprendre. | I'll show the whole kit and boodle of you how much I can get learned. |
A cela s'ajoute qu'en s'exprimant, chacun d'entre nous peut montrer au monde son indignation ou alerter l'opinion d'un fait inacceptable. | Furthermore, speech is the channel through which we are able to show indignation or speak out against something that is unacceptable. |
Si Israël n'a rien à cacher, c'était là l'occasion de montrer au monde qu'il n'y avait pas eu de massacres. | If Israel had nothing to hide, then it had an opportunity to show the world that no massacre had taken place. |
Et je pense qu'ensemble, on pourrait montrer au monde ce qu'est la colle. Et puis on parlera de Walter, aussi. | And I guess maybe together we ought to be able to show the world something about glue and then we'II talk about waiter, too. |
Montrer l'horloge au focus | Show Clock on Caption |
Un jour, l'apartheid prendra fin en Palestine et nous pourrons montrer au monde comment nous aussi savons accueillir la coupedumonde pal | One day, Apartheid will end in Palestine and will show to the world how we can welcome them to worldcup pal |
Cependant, j'ai généré ma propre définition recycler des informations que l'on connait déjà pour se l'approprier et la montrer au monde. | Though, I have generated my own definition recycling the information you already know to make it your own and show it to the world. |
Les démocraties européennes ont ici une chance de montrer au monde que la coopération amène la paix et augmente la prospérité. | Here the democracies of Europe have a chance to show the world that cooperation leads to peace and increased prosperity. |
Maintenant je vais vous montrer ce qui s'est passé à travers le monde. | And what has happened in the world, I will show now. |
J'ai pensé vous montrer... ... juste un monde, si on pouvait éteindre les lumières ? | laughter SO I THOUGHT I'D SHOW YOU JUST ONE WORLD, AND IF WE CAN GET THE LlGHTS DOWN IF THAT'S AT ALL POSSlBLE. |
Nous devons prendre position pour les autres et montrer au monde ce que voulaient dire nos ancêtres quand ils parlaient d' uluntu . | We must stand for others and show the world what our ancestors meant when they spoke about ubuntu . |
Les régimes totalitaires nazi, soviétique des années 80 et maintenant chinois veulent accueillir les Jeux olympiques pour montrer leur supériorité au monde. | Totalitarian regimes the Nazis, the Soviets in 1980, and now the Chinese desire to host the Olympics as a way to signal to the world their superiority. |
Ce devait être une chance pour les Chinois de montrer au monde à quel point leur peuple et leur pays ont progressé. | This was to be a chance for the Chinese to show the world just how far they and their country had come. |
C est un mélange de descendants d Amérindiens, d Espagnols et d Africains. Voilà ce que nous voulons montrer au reste du monde, explique Maurent Roa. | It is a mixture of Amerindians, Spanish and African descendants, and that's what we want to show the world, Maurent explains. |
Les régimes totalitaires nazi, soviétique des années 80 et maintenant chinois veulent accueillir les Jeux olympiques pour montrer leur supériorité au monde. | Totalitarian regimes the Nazis, the Soviets in 1980, and now the Chinese desire to host the Olympics as a way to signal to the world their superiority. |
Recherches associées : Au Monde - Pour Montrer Tout Le Monde - Unique Au Monde - Unique Au Monde - Renoncer Au Monde - Dire Au Monde - Face Au Monde - Dire Au Monde - Le Monde Au-dessus - Est Venu Au Monde