Traduction de "moulin ennuyeux" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Ennuyeux - traduction : Ennuyeux - traduction : Moulin - traduction : Ennuyeux - traduction : Ennuyeux - traduction : Moulin ennuyeux - traduction : Ennuyeux - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tu deviens ennuyeux, tu es si ennuyeux
You're all so boring, and I don't recognize the zombie you're turning 'to.
C'est ton moulin? Il est bath, ton moulin!
What a classy mill!
Ennuyeux !
Boring!
Ennuyeux.
Boring.
Ennuyeux.
Annoying.
Ennuyeux ?
Dull?
Grez en Bouère Moulin de la Guénaudière moulin cavier.
Grez en Bouère Moulin de la Guénaudière moulin cavier.
Le moulin Russon Le moulin Russon est le moulin à eau installé sur le ru de la Brosse.
The Russon mill, a water mill is located in the street of de la Brosse .
Marianne s'en va au moulin Marianne s'en va au moulin
Marianne went to the mill Marianne went to the mill
C'est ennuyeux ...
Not good.
C'est ennuyeux.
This is boring.
C'est ennuyeux.
It's boring.
C'est ennuyeux!
That boring!
Très ennuyeux.
Very dull.
C'est ennuyeux.
So troublesome.
C'est ennuyeux.
This is a bit awkward.
On peut encore voir leurs bassins de retenue et leurs biefs (Le Paraire, le Moulin de la Combe, le Moulin Brun, Le Moulin Bas, le Moulin du Plan).
Their ponds and bays can still be seen (The Paraire , the Moulin de la Combe , the Moulin Brun , the Moulin Bas , the Moulin du Plan ).
Gérard MOULIN
IRELAND
Au moulin.
At the mill.
Parfois même ennuyeux.
Sometimes even boring.
Assourdissant et ennuyeux.
Deafening and boring.
C'est tellement ennuyeux.
It is so boring.
L'école, c'est ennuyeux !
School is boring.
C'est incroyablement ennuyeux.
It's incredibly boring.
C'est incroyablement ennuyeux.
That's incredibly boring.
Ils sont ennuyeux.
They're boring.
Tom est ennuyeux.
Tom is boring.
C'est plutôt ennuyeux.
This is kind of boring.
Je suis ennuyeux.
I am boring.
C'est plutôt ennuyeux.
It's kind of boring.
Comme c'est ennuyeux !
What an inconvenience!
C'est si ennuyeux !
It's so dull!
Tu sais, ennuyeux.
You know, stupid.
C'est très ennuyeux
This is most unfortunate.
Quel spectacle ennuyeux !
The show's ragged.
Comment cela, ennuyeux ?
What do you mean, the show's ragged?
C'est si ennuyeux.
How boring.
Ennuyeux, en effet.
That's annoying, isn't it?
Qu'il est ennuyeux.
What a dull dog the colonel is.
Mais c'est ennuyeux.
But I won't bore you with that.
C'est très ennuyeux.
This is very annoying.
Enfin, c'est ennuyeux.
I mean, it's annoying.
C'est très ennuyeux.
Very disturbing.
Moulin à vent
Windmill
Brûlez le moulin!
Burn the mill!

 

Recherches associées : Ennuyeux Ligne - Devenir Ennuyeux - Devenir Ennuyeux - C'est Ennuyeux - Problème Ennuyeux - Buisson Ennuyeux - Simplement Ennuyeux - Ennuyeux Place