Traduction de "négliger" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Négliger - traduction : Négliger - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Dandy devrait négliger ses affaires ?
You want the Dude to give up his business?
C'est trop important pour le négliger.
This is too important to overlook.
Capable de négliger ses intérets, non, je ne le crois pas, mais de négliger tout le reste, oui, certes !
Not, perhaps, of neglecting his own interest but of every other neglect I can believe him capable.
J'ai l'impression de le négliger, dit elle.
I feel like I am failing him, she says.
Ils accusèrent Tom de négliger son travail.
Tom was accused of doing sloppy work.
Ce genre d'erreur est facile à négliger.
This kind of mistake is easy to overlook.
Nous ne devons pas négliger cet aspect.
We should not overlook that.
Il ne faut pas négliger cet aspect.
We must not overlook this.
C'est un point à ne pas négliger.
That is a matter which must be taken seriously.
Je ne peux pas négliger mes invités.
I can't neglect my guests, you know?
Négliger cet aspect peut avoir des conséquences importantes.
Failure to recognize this point can have significant consequences.
Aucun gouvernement roumain ne peut négliger ces normes.
No Romanian government can neglect these standards.
Il ne faut pas négliger cette grande vérité.
That great truth must not be overlooked.
C'est un problème que l'on ne saurait négliger.
This is not a problem which can be ignored.
C'est un phénomène que nous ne pouvons négliger.
That is something that we cannot ignore.
C'est là un sujet à ne pas négliger.
To dissipate such windfall gains in a fit of folly would be one of our more absurd gestures in this Parliament.
Ce qui, bien sûr ... n'est pas à négliger.
Which isn't to be scoffed at either.
Comment as tu pu négliger une erreur aussi flagrante?
How did you manage to overlook such a glaring error?
C'était négliger nos adversaires et le championnat de France.
That would be to ignore our opponents and the French Championship.
Il s'agit là d'une piste à ne pas négliger.
That line of enquiry is significant.
Les préparatifs du Sommet ne sauraient négliger cette question.
This is a dimension that must be addressed in the preparations for the Summit.
L Europe de la solidarité ne peut pas les négliger.
A Europe of solidarity cannot neglect these inequalities.
Il ne faut pas toutefois négliger les autres causes.
They increasingly appear to have the poorest prospects on the labour market.
Sans négliger le rôle que peut jouer la radio.
We should also not neglect radio as a good way of getting information.
Il subsiste néanmoins une anomalie à ne pas négliger.
There nevertheless remains one anomaly that cannot be overlooked.
Vous aimez trop vos enfants pour négliger une telle relation.
I was sure you loved your girls too well to neglect such an acquaintance.
2.4 Des risques et des limites à ne pas négliger
2.4 Risks and constraints which cannot be ignored
Comment peut on, dans ces conditions, négliger la dimension sociale?
Trade and cooperation agreements have been signed with Hungary and Czechoslovakia.
Enfin, nous ne pouvons négliger les aspects économiques et sociaux.
Lastly, we cannot ignore the social and economic aspects.
Il y a évidemment la question humanitaire qu'on ne peut négliger.
Clearly there is a serious humanitarian issue involved.
On ne peut se permettre de négliger l'aspect quantitatif de l'économie.
Economics has an important quantitative side, which cannot be escaped.
L'art d'être sage est l'art de savoir ce qu'il faut négliger.
The art of being wise is the art of knowing what to overlook.
Je ne comprends pas qu on puisse négliger une bibliotheque de famille !
I cannot comprehend the neglect of a family library in such days as these.
Il ne faut pourtant pas négliger l importance de cet événement fortuit.
But the significance should not be missed.
L'éducation par les pairs est une méthode à ne pas négliger.
Peer education is an important methodology.
Une chose est 'Flagship Bond' essentielle nous ne devrions pas négliger
But one thing is very important we should not overlook the importance of a strong customs system.
Il s'agit là de données que nous, parlementaires, ne pouvons négliger.
There are some views in it that are certainly not easy to share, for example, the comparison of the situation in Afghanistan, where an invasion by the Soviet army has taken place, with that in Nicaragua, where, amongst other problems, the lack of inter nal freedom is considerable.
Cependant, il ne faut évidemment pas négliger les aspects budgétaires impliqués.
Finally, Mr President, I should like to say that our group will support Mr Morris's report.
Il ne faut pas négliger non plus le secteur de l'énergie.
Europe in the holiday period becomes a Europe for the rich who can afford to pay all these road tolls.
D'un autre côté, nous ne devons pas négliger les conditions environnementales.
But, on the other hand, we must not disregard environmental conditions.
Nous ne devons cependant pas négliger les aspects de la sécurité.
However, we should not neglect the safety aspects.
Nous ne devons jamais négliger l'environnement historique dans tous nos pays.
We must never neglect the historic environment in all our countries.
Le MOBA apprécie le mystère, sans négliger les autres aspect de l'œuvre.
MOBA enjoys the mystery as much as any other aspect of art, however.
Un parlement, par exemple, peut il négliger de s'intéresser à ce sujet?
However, there is more than one reason for this interest of ours.
Peut on, dans le même ordre d'idées, négliger la protection des consommateurs?
Similarly, can we afford to neglect consumer protection? tion?

 

Recherches associées : Négliger L'importance - Peut Négliger - éviter De Négliger - Négliger La Possibilité - Négliger Une Promesse - Négliger Le Fait - Négliger Quelque Chose - Ne Pas Négliger - Négliger Le Fait - Ne Pas Négliger - Négliger Une Occasion - Difficile à Négliger - Ne Doit Pas Négliger