Traduction de "navires marchands" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Navires marchands - traduction : Marchands - traduction : Navires - traduction : Navires marchands - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les pirates faisaient leurs proies des navires marchands non armés. | Pirates made unarmed merchant ships prey. |
ANNEXE 6 Comparaison des coûts d équipage pour les navires marchands | ANNEX 6 Comparison of manning costs for cargo vessels |
Les fusiliers marins apprennent les procédures d apos inspection de navires marchands. | Marines learn inspection procedures for merchant marine shipping. |
La campagne est destinée aux navires marchands et aux bateaux de pêche. | The campaign is aimed at crews of merchant ships and fishing vessels. |
Des navires hauturiers non marchands peuvent être immatriculés pour battre pavillon slovène | Security services |
En 1755, les Britanniques s'emparèrent de 300 navires marchands français violant plusieurs traités internationaux. | In 1755, the British seized 300 French merchant ships in violation of international law. |
Les Alliés perdent 90 navires marchands pour un total de 30 millions de livres. | The Allies lost approximately 90 merchantmen with a value of some 30 million livres. |
Il renforce la flotte qui protège les navires marchands entre Veracruz et La Havane. | He increased the size of the fleet protecting shipping between Veracruz and Havana. |
Au cours des mois qui suivirent, les sous marins attaquèrent au moins sept navires marchands, coulant trois navires et tuant 50 marins. | Over the next month, the submarines attacked at least seven merchant vessels, sinking three ships and killing 50 sailors. |
Ce port ne peut réparer que des navires marchands et non des navires de guerre et, a fortiori, des sous marins nucléaires. | The port is only equipped for repairing merchant ships, not warships and much less nuclear submarines. |
Les navires marchands ordinaires étaient trop lents et trop visibles pour échapper à la Navy. | Ordinary freighters were too slow and visible to escape the Navy. |
Au niveau du marché mondial des navires marchands, une course aux subventions est encore en cours. | In terms of merchant shipping, there is still a subsidy race being held at world level. |
Outre les pétroliers, de sinistre actualité, d'autres types de navires marchands sont dans un état déplorable. | There are other types of merchant vessel, apart from the oil tankers in the news, which are in a deplorable condition. |
Sans compter que la plupart des navires anglais n'étaient que des frégates et donc incapables de résister aussi bien que les grands navires marchands hollandais. | Besides most English vessels were frigates and unable to take as much damage as the large Dutch merchantmen, while the Dutch actually had some superiority in firepower. |
En temps de guerre, il est chargé de rassembler les navires marchands français pour constituer la flotte. | In times of war, it was his responsibility to assemble French merchant ships into a navy. |
Financé par des marchands de la ville, il quitte Rotterdam le 2 juillet 1598 avec quatre navires. | He left Rotterdam on 2 July 1598 with four ships and a plan to attack Spanish possessions in the Pacific and to trade with China and the Spice Islands. |
Les mouvements de navires marchands au port de Mogadishu ont décuplé au cours du premier semestre 1993. | Civilian ship movements at Mogadishu port increased tenfold in the first half of 1993. |
20 des pétroliers, 30 des navires marchands du monde circulent en Méditerranée, pour un trafic total de bateaux. | Approximately of oil are transported annually in the Mediterranean Sea (more than 20 of the world total), with around 250 300 oil tankers crossing the Sea every day. |
Une quatrième option (D) consisterait à soumettre les navires relevant de la convention de Hong Kong (grands navires de mer marchands) à un nouveau règlement ad hoc. | A fourth option (D) would consist in covering the ships under the Hong Kong Convention (large commercial seagoing vessels) by a new ad hoc Regulation. |
Malgré la poursuite de Howe, la flotte française de Villaret arraisonna 20 navires marchands hollandais dès son premier jour en mer. | Despite Howe's pursuit, the main French sortie found initial success, running into a Dutch convoy and taking 20 ships from it on Villaret's first day at sea. |
Le gang de Naw Kham a aussi extorqué de l'argent dans le cadre d'opérations de protection de navires marchands sur le Mékong. | Naw Kham s gang also extorted protection money from cargo ships along the Mekong River. |
En 1989, 20,56 des navires marchands entrant dans les ports situés sur le territoire couvert par le Memorandum d'entente ont été contrôlés. | In 1989, checks were carried out on 20.56 of merchant ships entering ports situated in the area covered by the Memorandum of Understanding. |
L'intérêt est nettement moindre quand il s'agit de la pollution marine quotidienne par des navires marchands ordinaires et des bateaux de plaisance. | Far less attention is given to the fact that seas are polluted on a daily basis by regular merchant navy ships and recreational yachts. |
Il y a eu des manifestations pour réclamer l'interdiction pour les navires marchands et les péniches d'utiliser les fleuves et canaux des Sundarbans. | There have been protests demanding that the authorities ban merchant ships and cargo vessels from using the rivers and channels of the Sundarbans. |
Pellew reste au commandement de l Indefatigable au large de Brest pendant une année et capture un certain nombre de navires marchands français. | Pellew remained in command of Indefatigable off Brest for another year and seized a number of French merchant ships. |
Chaque année, 368 navires marchands environ, de par le monde, subissent des dégâts matériels tels que l'on con sidère qu'il s'agit de pertes totales . | Parliament called for comprehensive measures in this sector, given its deficit situation, the environmental |
En mer, les principales sources de déchets marins sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche (principalement comme source d'engins de pêche perdus ou abandonnés), les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture. | The main sea based sources of marine litter are merchant shipping, ferries and cruise liners, fishing vessels (mainly as a source of abandoned or lost fishing gear), military fleets, research vessels, pleasure craft, offshore oil and gas platforms and aquaculture installations. |
marchands | 21.2 |
contingents nationaux , les unités, les navires, les aéronefs et les éléments appartenant aux États membres de l Union européenne et aux autres États participant à l opération, y compris les détachements de protection des navires et les forces militaires embarquées à bord des navires marchands | EU military headquarters shall mean the military headquarters and elements thereof, whatever their location, under the authority of EU military commanders exercising the military command or control of the operation |
Ce sont donc les garde côtes nationaux respectifs des Etats membres et les navires marchands qui effectuent les opérations de recherche et de sauvetage. | That is unfortunate, because Operation Triton's predecessor, Mare Nostrum, was credited with saving thousands of lives during its one year existence. |
Les Portugais rendus furieux par l'attaque du comptoir et la mort de leurs camarades saisirent dix navires marchands arabes à l'ancre dans le port. | The Portuguese were outraged by the attack on the factory and the death of their comrades and seized 10 Arab merchant ships at anchor in the harbor. |
C'est en 1804 qu'a lieu la bataille de Poulo Aura l'escadre commandée par Linois rencontre la British China Fleet formée de navires marchands légèrement armés. | One embarrassing incident was the Battle of Pulo Aura in 1804 when a squadron of French naval ships commanded by Linois encountered the British China Fleet which consisted of lightly armed merchant ships. |
La législation communautaire et internationale dans les domaines des conditions de vie et de travail est appliquée de manière inadéquate aux navires marchands de l'UE. | Community and international law on living and working conditions is inadequately applied on EU merchant vessels. |
Voilà pourquoi nous devons multiplier les discussions avec des pays comme la Russie afin de développer des normes communes plus strictes pour les navires marchands. | That is why we must have more talks with countries such as Russia to develop stricter common standards for merchant vessels. |
Des marchands? | Virgins perhaps? |
Même si la situation est encore instable, au niveau de la Corne de l'Afrique depuis 8 mois les attaques des pirates contre les navires marchands échouent. | Although the situation remains precarious, for the last eight months pirates off the Horn of Africa have been unsuccessful in their attacks against merchant vessels. |
Marchands de lunettes. | Afghan glasses salesmen. |
Des marchands d'esclaves ! | Bandits and slave dealers? |
L apos interdiction qui frappe les navires marchands se livrant au commerce avec Cuba a gravement compromis les relations commerciales de notre pays avec des pays tiers. | The prohibition on freedom of navigation of commercial vessels engaged in trade with Cuba has seriously undermined commercial relations with third countries. |
L'exercice a consisté à simuler l'interdiction de navires marchands transportant des produits chimiques à double usage destinés à une entité suspecte sur le plan de la prolifération. | The exercise simulated the interdiction of a merchant vessel carrying dual use chemicals destined for an entity of proliferation concern. |
A cette fin, les signataires se sont notamment engagés à inspecter 25 des navires marchands battant pavillon étranger qui entrent dans leurs ports et à retenir ou à immobiliser les navires présentant des déficiences jusqu'à ce qu'il y soit porté remède. | To that end, the signatories undertook inter alia to inspect 25 of merchant vessels flying foreign flags entering their ports and to detain or immobilize vessels displaying shortcomings until these had been rectified. |
se sont notamment engagés à respecter un quota de 25 des navires marchands battant pavillon étranger qui entrent dans leur port et à en retenir ou à immobiliser les navires présentant des déficiences jusqu'à ce qu'il y soit porté remède. | I think it is unacceptable for such things to be said by responsible people like the President in Office, namely that in this phase which is opening up for the whole of Europe, we will exert pressure about such matters in such a country. |
Il faudrait aussi s'aider de brise glaces, ce dont de nombreux navires en route pour la Russie n'étaient pas du tout équipés, sans parler des navires marchands qui ont navigué là, au milieu des glaces, pendant des semaines sans cette aide. | There should also be help from breakers, which many vessels on their way to Russian ports never had at all, not to speak of merchant ships, which sailed there amid the ice for weeks without this help. |
La stratégie britannique était de protéger ses propres navires marchands à destination et en provenance de Halifax et du Canada, et d imposer un blocus aux principaux ports américains. | The British strategy was to protect their own merchant shipping to and from Halifax, Nova Scotia, and the West Indies, and to enforce a blockade of major American ports to restrict American trade. |
Au total, 89 navires marchands britanniques coulèrent, et la Royal Navy perdit 29 de ses 40 destroyers utilisés pendant la bataille (8 coulés, 23 endommagés et hors service). | In total, 89 merchantmen (of 126,518 grt) were lost, and the Royal Navy lost 29 of its 40 destroyers used in the battle (8 sunk, 23 damaged and out of service). |
Recherches associées : Marchands Et Non Marchands - Grossistes Marchands - Maison Marchands - Clients Marchands - Transport Marchands - Services Marchands - Marins Marchands - Installations Marchands - Services Non Marchands - Famille De Marchands - Marchands Et Détaillants