Traduction de "ne convainc pas" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Ne convainc pas - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais Bacon ne nous convainc pas davantage.
But we don t believe Bacon, either.
Le nouveau gouvernement libanais ne convainc pas
New Lebanese Government met with Skepticism Global Voices
Qu'est ce donc qui ne me convainc pas ?
What am I not convinced by?
Et je ne veux pas dire simplement qu'elle ne convainc pas les Etats mais, et c'est pire, qu'elle ne convainc ni les citoyens, ni les politiciens.
Politicians and the man in the street also find it unconvincing.
Si l'argent ne le convainc pas, trouvez un autre moyen.
If you can't get it with money there are other ways.
Mais il poursuit en écrivant que le résultat ne convainc pas.
It is central to the plot in the W.E.B.
Le genre de normalité de Hollande ne convainc pas ces électeurs populistes.
Hollande s brand of normalcy does not appeal to these populist voters.
Ce modèle ne convainc pas, parce qu'une justification suffisante lui fait défaut.
This model is not convincing because it lacks sufficient justification.
La théorie de complot de notre collègue Buitenweg ne me convainc pas.
Mrs Buitenweg's conspiracy theory fails to convince me.
De même, l'argument du conflit d'intérêts lors des appels d'offres ne me convainc pas.
Nor am I convinced by the argument of possible conflicts of interest in tendering procedures.
La volonté politique de la Communauté de maintenir cette position ne convainc pas Israël et ne me convainc certainement pas, au même titre que beaucoup d'autres dans cette Assemblée. Elle ne parvient pas à garantir la bonne mise en ?uvre de l'accord existant.
The Community's political will to maintain this position is not convincing to Israel and certainly not convincing to me and many others in this House, while it fails to ensure the correct implementation of the existing agreement.
Si on convainc I'organisation de coopérer avec nous, même Ies Chinois ne nous arrêteront pas.
If we can get all the members of that organization to cooperate with us then the president of China can't stop us.
Si je n'ai pas le convainc qu'il sautait.
If I haven't convinced him he would jump.
L'armée russe se déplace, mais cela ne convainc personne.
The Russian Army moves from place to place, but this should not fool anyone.
Mais cette idée ne convainc plus tout le monde.
But this idea does not convince everyone.
Avec cette timide tentative, la Communauté ne convainc pas qu'elle veut correctement faire face au problème.
Paltry efforts of that sort con vince no one that the Community is genuinely determined to get to grips with the problem.
Dans l'impasse, le Stade rennais ne convainc pas et se bat plusieurs saisons de rang contre la relégation.
The champions, subsequently, went on an impressive run in which it won the league for the next four seasons over.
Néanmoins, je n'ai pas voté pour, Monsieur le Président, parce qu'il y a dans ce document quelque chose qui ne me convainc pas, il y a surtout quelque chose qui ne me convainc pas dans le communiqué et dans les résultats du Conseil européen de Barcelone.
I did not vote for it, either, Mr President, because there is something in this document that I do not find convincing above all, I am not convinced by something in the statement and the results of the Barcelona European Council.
Son père le convainc d'économiser cet argent et de ne dépenser que les bonus.
Despite this his father insisted that Matthews save this money, and only spend any winning bonus money he earned.
Elle convainc Alex de rester au Seattle Grace.
They want, so much, to be whole.
L'arrivée de Paul Le Guen en le convainc de rester.
The arrival of new coach Paul Le Guen in January 2007 convinced him to stay put.
Regin convainc Sigurd d'aller tuer Fáfnir, devenu un redoutable dragon.
Sigurd is sent to be fostered by Regin, the son of Hreidmar.
Sa mère est consternée et la convainc finalement d'accepter les invitations.
Her mother is concerned about her and finally manages to convince her to accept the invitations.
neruda906 que quelqu'un dise au ministre du Tourisme que je fais du bon boulot ici, je convainc tous les gens que je recontre de ne pas venir visiter Beyrouth ) Lebanon
neruda906 Someone tell the Minister of Tourism I'm doing a great job here, I'm convincing everybody I meet not to visit Beirut ) Lebanon
Bref, cette optique, cette approche ne me convainc absolument pas mais c'est un problème qui nous entraîne beaucoup plus loin que la fixation du système des préférences généralisées pour 1987.
The whole approach does not really please me but that is a problem which goes much further than the system for 1987, about which we are now talking.
La chanteuse Miriam Makeba, une amie proche, la convainc d'aller au Liberia.
A close friend, singer Miriam Makeba, then persuaded her to go to Liberia.
Il convainc ses patrons de lui donner sa propre émission, Dread At The Controls , dans laquelle il ne passe que du reggae.
He convinced his JBC bosses to give him his own radio program called Dread at the Controls , where he played nothing but reggae.
Si l'on en juge aux statistiques, nous pouvons dire que la nourriture n'a jamais été aussi saine, mais cela ne convainc personne.
Statistically, we can say that food has never been so safe, but that does not convince anybody.
Lorsque M. Herreros a décidé d envoyer une lettre à nos annonceurs disant si vous ne vous joigniez pas à notre proposition (retirer votre publicité de La Noria), nous continuerons de l exiger et allons promouvoir un boycott de vos produits , il ne critique pas, il ne convainc pas, il menace.
When Mr. Herreros decided to send a letter to our advertisers saying, quote, if you do not support our proposal (to pull advertising from La Noria ), we would have to go ahead and call for a boycott of your products, that is not criticism nor persuasion. That is a threat.
Bien entendu, tout le monde n y trouve pas intérêt  le fait de souligner les atouts que représente une main d œuvre bon marché ne convainc certainement pas les citoyens dont le salaire risque de s en trouver amputé.
This is not in everyone s interest, to be sure Pointing out the benefits of cheap labor will not persuade people whose wages might be undercut.
Elle le menace de partir mais John la convainc de rester pour Cristina.
She threatens to leave, but John convinces her to stay for Cristina's sake.
Catesby le convainc que, malgré l'échec du l'attentat, une lutte armée reste possible.
Catesby convinced him that despite the plot's failure, an armed struggle was still a real possibility.
Jesse convainc Jade d'aller avec lui et met les poupées dans un sac.
Jesse convinces Jade to go with him and helps her pack.
En 1981, son grand père maternel convainc Neves de revenir à Belo Horizonte.
In 1981 his maternal grandfather convinced Neves to return to Belo Horizonte.
Que de grandes organisations environnementales suisses se soient laissées persuader par l' argument que les revenus des taxes profitent à l' extension des chemins de fer ne me convainc pas du tout.
I am not at all convinced by the fact that large Swiss environmental organisations have been sweet talked into this with the argument that the revenue from levies will benefit the expansion of rail.
Monsieur le Président, le rapport Whitehead ne me convainc pas totalement sur certains points, en ce sens que je ne parviens pas à faire miennes certaines priorités indiquées dans l'action de défense des consommateurs, tandis que d'autres ne me semblent pas suffisamment soulignées, voire ne se trouvent carrément pas dans les documents soumis à notre examen.
Mr President, I am not wholly convinced by certain aspects of the Whitehead report, in that I cannot accept some of the priorities laid down for consumer protection measures while I feel that others are not given enough emphasis or are even absent from the document before us.
À Paris, en 1712, il convainc le financier toulousain Antoine Crozat d'investir en Louisiane.
In Paris, in 1712, he convinced the Toulouse born financier Antoine Crozat to invest in Louisiana.
Il convainc alors le leader métis du parti travailliste, Allan Hendrickse, d'approuver la réforme.
He convinced the leader of the Labour Party, Allan Hendrickse, to agree to this reform.
Nous nous trouverons alors une nouvelle fois confrontés à la question de savoir, comme vous d'ailleurs lors du vote, si vous voulez avoir une directive qui ne vous convainc pas totalement ou rien du tout.
However, to introduce a regulation along these lines at this stage would run contrary to the current international trend in banking which tends towards control on a consolidated basis, i.e. an audit of the corporate balance sheet and then an audit in the country of origin.
Mais est ce que ça vous convainc que je n'ai pas le même nombre de doigts à ma main droite et à ma main gauche ?
But does this convince you that I don't have the same number of fingers on my right hand as I do on my left?
Le schéma actuel selon lequel les interlocuteurs africains posent leurs revendications d' aide pour résoudre leurs problèmes ne me convainc pas car les interlocuteurs européens concèdent en partie cette aide et plus grand chose d' autre.
I am not impressed by the current pattern of African partners requesting aid in order to resolve their problems, as a result of which the European partners merely grant a part of that aid and little more.
Homme puissant du Calvados, il la convainc de s'investir dans ce département dont elle est originaire.
A powerful man from Calvados, he convinced her to invest in her native department.
Au cours de la transaction, C 3PO convainc le neveu d'Owen, Luke Skywalker, d'acheter R2 D2.
In the process of being sold to Owen Lars, C 3PO convinces his new owner to buy R2 D2 as well.
Là, il convainc le ministre de la marine de lui accorder le commandement de la Louisiane.
La Salle eventually returned to Versailles, where he convinced the Minister of the Marine to grant the command of Louisiana to him.
Nash convainc le jeune retraité de la police Joe Dominguez de revenir faire équipe avec lui.
Nash convinces recently retired Inspector Joe Dominguez (played by Cheech Marin) to return to the force to partner with him.

 

Recherches associées : Convainc Par - Convainc Par Son - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Peut Pas Ne Peut Pas - Ne Pas Courrir - Ne Suffit Pas - Ne Connaissent Pas - Ne Pas Apparaître - Ne Fonctionne Pas