Traduction de "ne doit pas avoir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Avoir - traduction : Avoir - traduction : Doit - traduction : Doit - traduction : Avoir - traduction : Ne doit pas avoir - traduction : Ne doit pas avoir - traduction : Avoir - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
L'ONG ne doit pas avoir d'intentions cachées | NGO's should have no hidden agenda |
Le duel ne doit pas avoir lieu. | The duel must not take place, colonel. |
Le spectacle ne doit pas avoir lieu. | Do you get it? I don't care what you do, as long as the show don't go on. |
Ne veut pas dire qu'on doit avoir besoin | Doesn't mean that we should need |
Là, il ne doit pas y avoir d'ambiguïtés. | Where the cooperation procedure is involved, Parliament has specific rights of amendment and it is in those areas above all that we are entitled to have our say. |
Cela ne doit pas avoir lieu en Europe. | This must not be allowed to happen in Europe. |
Il ne doit pas y avoir de clochards | There must be no tramps. |
Il ne doit pas y avoir de souffrance. | There must be no pain. |
Frère Mahir ne doit pas avoir voulut de jalousie | Brother Mahir must not have wanted to jealousy |
Il ne doit pas avoir un aussi bon Noël ! | I'm afraid he isn't having such a merry Christmas as we are. |
Ce terme ne doit pas avoir de caractère formalisé, cela doit rester informel. | It is not intended to have a formalised character, but to remain an informal matter. |
Il ne doit pas y avoir d'équivoque à ce sujet. | There should be no misunderstanding about that. |
Il ne doit pas non plus y avoir ici d'échappatoire! | There must be no entry by the back door here ! |
Il ne doit pas y avoir de guerre en Irak. | There must be no war with Iraq. |
Il ne doit pas y avoir plus de deux tonalités différentes. | The reason is that the reduced level of noise from VDU equipment no longer blankets out the conversations, telephone calls and other irregular noises from traffic outside and the effect is that the nuisance is felt to be greater. |
Il ne doit pas y avoir de trous dans les parquets. | I only have the figures for Ger many before me. |
Il ne doit pas y avoir de malentendu sur ce sujet. | There should be no misunderstanding on this subject. |
Je ne prétends pas que l'un des deux doit avoir raison. | I do not claim that one of them must be right. |
EXCLUSIVES ne doit pas avoir pour conséquence d'induire le public en erreur, | However, such a transfer must not result in the public being |
Il ne doit pas y avoir de sous groupes cachés (Hser, 1993). | It is necessary that the unseen part of thepopulation has the same sampling characteristics and has homogeneous catchability with those seen and that no hidden subgroups exist (Hser, 1993). |
Elle ne doit pas avoir été utilisée pour des grumes d'autres lots. | It shall not have been used for logs of other batches. |
Je n'avais pas prévu un vote et je ne pense pas qu'il doit avoir lieu. | I did not reckon on there being a vote nor do 1 see the need for one. |
Le développement durable ne doit pas seulement acquérir une réalité tangible, il doit aussi avoir un visage. | Sustainable development not only needs flesh and blood, but indeed a face. |
Dans cette perspective, il ne doit pas y avoir deux poids, deux mesures. | In this context, double standard policies should be avoided. |
Ne me laisse pas mourir ici (Il doit y avoir quelque chose d'autre) | Wake me up! Bid my blood to run |
Il peut y avoir des choses secrete que tu ne doit pas voir | Μπορεί να υπάρχουν μυστικές πράγματα που δεν πρέπει να δείτε |
Lorsque la recherche ne va pas assez loin, on doit avoir un registre. | When there is insufficient research, a register is needed. |
Ça doit être dur pour ta mère de ne pas avoir eu d'enfants. | It must have been tough on your mother, not having any children. |
On a entendu parler de l'émission et elle ne doit pas avoir lieu. | We heard about the broadcast, and it must not be made. |
Cela est clair. Le paragraphe 2 du même article ne précise pas s'il doit y avoir un orateur pour et un orateur contre ou s'il ne doit pas y avoir de discussion du tout. | We feel deeply with all those concerned, and on behalf of this House I extend to them our sympathy. |
Il ne doit pas y avoir de survivants au milieu de tous ces cadavres. | Nobody can be alive among all these dead bodies. |
Je ne pense pas qu'être pauvre soit quelque chose dont on doit avoir honte. | I don't think being poor is anything to be ashamed of. |
Il doit y avoir erreur dans votre dossier car je ne suis pas marié. | Oh your records must be wrong because I'm not married. |
D'après les accords de Schengen, il ne doit pas y avoir de contrôles systématiques, il ne doit pas y avoir d'obligation de se présenter ou de notifier la sortie du territoire national aux autorités douanières. | According to the Schengen Agreement, there should not be any systematic checks and there should not be any obligation to present oneself to the Customs authorities or notify them that one is leaving national territory. |
Il ne doit pas y avoir de primes spéciales et de publicité pour les produits qui ne sont pas demandés. | No special payments must be made for products for which there is no demand, and the latter must not be advertised. |
En effet, l'évaluation des nouveaux médicaments agréés ne doit pas avoir lieu après cinq ans, elle doit être permanente. | Reviews of approved new medicines should not take place after five years, but must be carried out on an ongoing basis. |
En matière des droits de l'homme, il ne doit pas y avoir de demi mesure. | Neither will it strengthen the Community's position on the world chessboard or improve its credibility. |
Il est évident que la Commission ne doit pas avoir de compétence en la matière. | Sports policy is an area in which the Commission clearly ought not to have powers. |
Le véhicule transportant la citerne ne doit pas avoir de matières inflammables comme autre chargement. | Flammables cannot be carried as load on the same vehicle as the tank. |
La Commission considère que le groupe KME ne doit pas être pénalisé pour avoir coopéré. | The Commission considers that the KME group should not be penalised for its cooperation. |
Un animal sain ne doit pas toujours avoir été élevé dans les règles de l'art et les règles de protection des animaux ne doivent pas toujours avoir été respectées. | A healthy animal is not always one which has been reared correctly in optimal animal welfare conditions. |
Aucun travailleur ne peut et ne doit avoir d' illusions. | . (EL) Workers cannot and must not be under any illusions here. |
Personne ne doit donc avoir peur de nous. | Europe must therefore be brought into these decisions, even though they will have to be taken by the Germans. |
On ne doit avoir peur que de soi. | The only one a man ever need fear is himself. |
Il doit y avoir un truc qui ne va pas, non ? Mais il diffuse le bonheur. | Something must be wrong there, yeah? But he's spreading happiness. |
Recherches associées : Ne Doit Pas - Ne Doit Pas - Ne Doit Pas - Ne Pas Avoir - Ne Pas Avoir - Ne Pas Avoir - Ne Pas Avoir - Ne Pas Avoir - Doit Pas Avoir Un - Doit Avoir - Doit Avoir - Doit Avoir - Doit Avoir