Traduction de "ne vous convient" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vous - traduction :
Yo

Ne vous convient - traduction : Ne vous convient - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ça ne vous convient pas ?
Something wrong with that?
Je sais qu'il ne vous convient pas.
Whatever it is, I know it wouldn't suit you.
Mais lors qu'on est membre, on ne peut pas décider quel devoir contractuel vous convient et quel autre ne vous convient pas.
But once a State has become a member, it cannot choose which contractual obligations suit it and which do not.
Ce genre de société ne vous convient guère.
The sort of company you're in tonight doesn't suit you at all.
Ce projet ne vous convient pas, Madame Keppelhoff Wiechert.
Mrs Keppelhoff Wiechert, this objective does not suit you.
Si aucune fonction ne vous convient, il vous suffit de cliquer Exclude (Exclure).
If any feature is not your cup of tea, just click Exclude .
Si notre accord ne vous convient pas, je fais de vous mon associé.
Look, if you're not satisfied with the terms... I'll make you a half partner.
Si cela ne vous convient pas, on verra une autre fois.
Perhaps you can buy it next time.
Mais un meurtre ne peut être caché même si ça ne vous convient pas.
But, Dr. Suderman, a murder cannot be hidden, even as a convenience to your business.
Si ça ne vous convient pas, vous pouvez demander à être transféré au pénitentiaire immédiatement.
Now, anybody that doesn't like the idea can apply for a transfer to the penitentiary right now.
Un building ne vous convient pas du tout... Et ce bureau miteux...
In a building that doesn't suit you at all and the shabby office...
Qui vous convient.
That suits you.
Ça vous convient?
How does that suit you?
Ça vous convient ?
Does this soothe you?
Ça vous convient?
Yeah.
Cela vous convient?
That satisfy you?
Une clef convient ou ne convient pas.
A key either fits a lock or it doesn't.
Je suis là pour vous congédier en tant que domestique qui ne convient pas.
I am here to dismiss an unsatisfactory servant.
Cela vous convient il ?
Does that suit you?
Si ça vous convient...
Whatever floats your boat.
Cela vous convient il?
Does that satisfy you?
Quand cela vous convient 
When convenient
Une promenade vous convient?
How about a walk?
Ca vous convient toujours?
Are you sure?
Cela vous convient il ?
Is that acceptable?
Si cela vous convient.
Well, I guess if it's good enough for you.
J'espère qu'elle vous convient.
I hope you found it satisfactory.
Du reste, ces choses ne me regardent pas, et, si cela vous convient, peu m'importe.
However, it is not my business, and so it suits you, I don't much care.
Ne convient pas
Tulathromycin
Quand cela vous convient il ?
When is good for you?
Tout cela vous convient il?
Does all that suit you?
J'espère que ça vous convient.
But if you don't know how to solve it analytically, just put it really really small numbers here.
Mariage vous convient, dit il.
Wedlock suits you, he remarked.
Elle vous convient très bien.
It's very becoming to you.
donc, 20 h 30 vous convientil? ... vous convient...
so shall we say 8 30 tonight? ... shall we say...
Si la liste principale des catégories ne vous convient pas, vous pouvez ajouter vos propres catégories. Pour ajouter une catégorie,
If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own categories. To add a new category,
Nous sommes venus vous proposer quelques outils pour transformer un présent qui ne nous convient pas.
We have come to offer you some tools to transform an unpresentable present, they explain.
Peut être alors vous devez penser à une seconde théorie si la première ne convient pas.
So maybe you have to think about a second theory if the first one isn't good enough.
Si vous êtes d' avis que la législation ne convient pas, présentez la nous pour révision.
If you think the legislation is no good, let us revise it.
Enfin, comment vous maintenez vous dans le milieu qui vous convient ?
Finally, how do you keep your ship at whatever level suits you?
Demain ne convient pas.
Tomorrow's no good.
Venez le jour qui vous convient.
Come on any day you like.
Est ce que cela vous convient ?
Is that all right with you?
J'espère que la vue vous convient.
Now, I trust, you have an adequate view.
Cette table vous convient ? Très bien.
How's this table?

 

Recherches associées : Ne Vous Convient Pas - Ne Convient - Vous Convient - Vous Convient - Vous Convient - Vous Convient - Ne Convient Pas - Ne Convient Pas - Ne Convient Pas - Ne Convient Pas - Ne Convient Pas - Ne Convient Pas - Ne Convient Guère