Traduction de "nous avons atteint" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nous - traduction : Atteint - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Nous - traduction : Atteint - traduction : Nous avons atteint - traduction : Nous avons atteint - traduction : Nous avons atteint - traduction : Atteint - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous avons atteint nos objectifs.
Bans somatotrophin ?
Enfin nous avons atteint la Californie.
At last, we reached California.
Nous avons atteint tous nos objectifs.
We have achieved all our aims.
Nous avons finalement atteint notre destination.
At last, we reached our destination.
Nous avons atteint une sorte d'équilibre.
We have reached a kind of equipoise.
Nous avons donc atteint notre but.
Why is action on a Community scale needed at all?
Nous avons visiblement atteint cet objectif.
We have obviously achieved this.
Nous les Espagnols avons atteint Cuzco,
we Spaniards reached Cuzco,
Nous avons atteint le pic de l'enfant.
We have reached peak child.
Ce soir, nous avons atteint le sommet !
And tonight we have reached the pinnacle of our success.
Nous avons atteint le sommet de la montagne.
We reached the top of the mountain.
Je pense que nous avons atteint nos objectifs.
I think we have achieved our goals.
Nous avons atteint un important tournant au Kosovo.
We have reached an important milestone in Kosovo.
Inversement, nous avons atteint une certaine harmonisation nécessaire.
On the other hand, we have achieved the required degree of harmonisation.
Penserions nous que nous avons atteint nos objectifs en termes d'éducation ?
Would we think that we have been successful in our goals for schooling?
Nous devons également reconnaître que nous avons atteint un stade avancé.
Then, that if we had it, it would be no more than a statement of intention.
En 2005, nous avons atteint un nombre sans précédent de nos objectifs nous avons atteint plus de gens, de façon plus efficace et plus rapide.
In 2005 we achieved an unprecedented number of goals we reached more people more effectively and more speedily.
Nous avons atteint beaucoup d'objectifs et nous nous faisons face à beaucoup de défis .
There are many achievements and many challenges we are facing.
Nous avons ensuite atteint 160 000 étudiants originaires de 209 pays.
And that grew to 160,000 students from 209 countries.
Nous avons atteint un résultat satisfaisant pour toutes les parties concernées.
We have reached a satisfactory outcome for all concerned.
Par le passé, nous avons souvent prétendu avoir atteint des résultats.
On many previous occasions, we have pretended that we have achieved results.
En résumé, je pense que nous avons atteint un excellent résultat.
In summary, I think that we have achieved an excellent result.
Nous avons désormais atteint un taux satisfaisant en termes de paiement.
Now we have reached a satisfactory rate in terms of payment.
Enfin nous avons atteint la première borne décrite par les Espagnols,
At last we reached the first landmark described by the Spanish,
Après trois jours de navigation, nous avons atteint la frontière brésilienne,
After three days' sailing, we reached the Brazilian frontier,
Nous avons atteint une étape dans l'histoire humaine, où nous n'avons plus le choix.
We have reached a stage in human history that we have no option
Alors nous avons atteint notre but à 99 pourcents, et nous allons manquer d'argent.
So we are 99 percent of the way there on this goal and we're about to run short of money.
Nous y voilà ! Nous avons atteint notre premier objectif dans le jeu de l'angle.
We have accomplished our first goal in the angle game.
Et ça nous ramène de 1,5, que nous avons atteint pour l'éducation, à 1,3.
And that gets us down from the 1.5, where we've reached for education, down to 1.3.
Nous avons maintenant atteint le point où nous disposons d'une position commune en face de nous.
We have now reached the point where we have in front of us the common position.
Et nous avons atteint le point où nous avons réalisé, qu'en tant que docteurs, on ne peut pas tout savoir.
And we've reached the point where we've realized, as doctors, we can't know it all.
En 1987, nous avons atteint les limites de l'épuisement des ressources propres.
Included in List 2 are inorganic compounds of phosphorescent substances which have an adverse affect on the oxygen balance of waters.
Nous avons aujourd'hui atteint un moment important dans nos négociations avec l'Irak.
We have now reached an important point in our dealings with Iraq.
Dans ce contexte, je crois que nous avons atteint un juste équilibre.
I believe, in those circumstances, we have struck the correct balance.
Nous avons atteint les objectifs sportifs, et l année prochaine nous serons en Ligue des champions.
They were also knocked out in the quarter finals of the Champions League by Internazionale on away goals.
Nous parlons encore du pic pétrolier, mais nous avons certainement atteint le pic de l'enfant.
We are still debating peak oil, but we have definitely reached peak child.
Seul le temps, bien sûr, nous dira dans quelle mesure nous avons atteint cet objectif.
However, it is better to make some progress than none at all.
Nous avons atteint le point où ils nous avaient dit d'aller, et avons trouvé une ligne de chars, et rien d'autre.
We reached the point they had told us to go to, and found a line of tanks, and nothing else.
Nous avons atteint le point où le logiciel doit être utilisable par tous.
We've reached the point where software must be usable by everyone.
Avons nous atteint notre objectif annuel de 3 de réduction d'émissions de CO2?
Did we meet our three percent annual target on reducing carbon emissions?
Nous avons atteint une hypertrophie dangereuse de l'arsenal nucléaire et conventionnel existant. tant.
Of course, we recognize that between the Final Act of Helsinki and the Stockholm Agreement, important steps have been made, at least so far as the creation of a climate of mutual trust is concerned.
Dans deux cas, nous avons atteint ces limites maximales, mais ailleurs, nous sommes restés en deçà.
PRESIDENT. Mr de la Malène, when we discussed this in the enlarged Bureau my understanding was that all the political groups and, indeed, this House had been so informed.
Cette élection est importante nous avons atteint un point où nous devons montrer au monde qui nous sommes.
This election matters we have reached a point where we must show the world who we are.
On nous dit à présent que nous avons atteint la limite, que nous sommes au bout du rouleau.
But it takes a long time for farmers to die off, and the indebtedness of the Community's agriculture is increasing.
Nous avons atteint un compromis nous commençons chaque débat, comme maintenant, avec un orateur de chaque groupe.
We have come up with a compromise we start each debate, as now, with speakers from each group, maybe one or two or even three rounds of speakers, but allowing ourselves for the possibility of finishing with a catch the eye debate.

 

Recherches associées : Nous Avons Atteint Sur - Que Nous Avons Atteint - Avons-nous Avons - Avons-nous - Nous Avons - Avons-nous - Nous Avons - Avons-nous - Nous Avons - Avons-nous - Nous Avons - Nous Avons