Traduction de "nous avons fourni" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous avons fourni - traduction : Fourni - traduction : Nous avons fourni - traduction : Nous avons fourni - traduction : Nous avons fourni - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous avons fourni une aide humanitaire aux réfugiés. | We have supplied humanitarian aid to refugees. |
Nous lui avons fourni tout ce dont il avait besoin. | We have provided him with all that he can want. |
Un tel succès est significatif de l'effort d'information, de sensibilisation que nous avons tous fourni, que vous avez fourni. | Success on this scale reflects the efforts we have all made that you have made to provide information and raise awareness. |
Nous avons fourni aux victimes de l'inondation de la nourriture et des vêtements. | We provided the flood victims with food and clothing. |
En 2004, nous avons fourni une aide humanitaire bilatérale au Maroc et au Mali. | In 2004, we provided bilateral humanitarian aid to Morocco and Mali. |
J'espère que leur absence signifie qu'ils sont satisfaits du travail que nous avons fourni. | I hope that their absence means that they are content with the work we have done. |
Et nous avons aujourd'hui fourni un traitement à plus de 200 enfants, et l'histoire se répète. | and we have now provided treatment to over 200 children, and the story repeats itself. |
Nous avons par exemple fourni et vérifié des données scientifiques et la campagne est devenue virale. | We provided some of the scietific input and fact checking and so forth, and this now has gone viral. |
Nous leur avons fourni notre plateforme, nos applications, nos blogs et nos médias sociaux et nous avons collaboré avec eux pour adapter le mouvement à leurs communautés. | We've given them our platform, our apps, our blogs and our social media, and we've worked with them, to localize the movements to their communities. |
Ces trois dernières années, nous avons fourni une assistance de près de 10 millions d'euros par ans. | Over the last three years we have provided assistance of around EUR 10 million annually. |
Voyant l état épouvantable dans lequel se trouvait le public, nous avons fourni toute l assistance qui était en notre pouvoir | Seeing the dreadful state in which the public were, we rendered every assistance in our power... |
Nous avons ici Psycho Milt, un utilisateur de Flickr, qui a fourni une et une seule photo intitulée Irak . | We have over here Psycho Milt, a Flickr user, who has contributed one, and only one, photo titled Iraq. |
Nous avons accepté la centrale dans l'espoir qu'elle aurait fourni une croissance stable et un bon niveau de vie. | We accepted the power plant in the hope that it would provide stable growth and a good livelihood. |
Nous avons ici Psycho Milt, un utilisateur de Flickr, qui a fourni une et une seule photo intitulée Irak . | Right? We have over here Psycho Milt, a Flickr user, who has contributed one, and only one, photo titled Iraq. |
Depuis octobre 1999, nous avons fourni plus de 110 millions d'euros d'aide humanitaire aux victimes des conflits en Tchétchénie. | Since October 1999 we have provided more than EUR 110 million in aid to the victims of the conflicts in Chechnya. |
Linington. (EN) J'irais plus loin que cela en disant que j'étais d'autant plus intéressé qu'en fait c'est nous qui avons fourni les garanties et c'est nous qui avons réglé la note | This seems to be a case which has nothing to do with the fact that it was in France This could have happened equally If they had given British toll receipts. Is this true or not? |
Voyant l état épouvantable dans lequel se trouvait le public, nous avons fourni toute l assistance qui était en notre pouvoir 160 | Seeing the dreadful state in which the public were, we rendered every assistance in our power... |
De notre côté, nous sommes prêts à coopérer et je pense qu'à ce sujet nous vous avons déjà fourni des pages de bonne volonté. | Because after studying the matter we have concluded that the various aspects cannot all be covered under a single legal base by one directive. |
C'est pourquoi nous avons informé tous les Etats membres et leur avons fourni les détails nécessaires à l'identification de ces animaux, afin de pouvoir les retrouver encore. | Lastly, a point I have already raised briefly, namely, relations with third countries. |
Tout document fourni par la Commission à d'autres nous serait également fourni. | We were to be able to have access to any document, once the Commission had given it to others. |
Nous avons fourni, en tout, plus de 39 000 soldats répartis entre 24 missions et nous figurons actuellement parmi les principaux pays fournisseurs de contingents. | In all, we have contributed more than 39,000 troops to 24 missions and are currently among the largest contributors. |
Ceci fait on peut réellement appeler cette fonction setInterval , qui appellera la fonction animate du frameRate que nous avons fourni avant. | Once this is done we can actually call this setlnterval function, which will call the animate function at the frameRate that we provided before. |
Depuis le début de la crise, nous avons fourni plus de EUR 10 millions en aide humanitaire par le biais d'ECHO | We have provided over EUR 10 m in humanitarian assistance through ECHO since the crisis began |
Nous avons davantage que la plupart des autres donateurs en Afghanistan fourni une assistance budgétaire pour les affaires courantes du gouvernement. | We have, more than most other donors in Afghanistan, provided budgetary assistance for the ordinary business of government. |
Nous y avons travaillé en ce sens et nous espérons vivement qu' un texte pourra être fourni et que nous serons tous d'accord de l'intégrer dans le Traité. | Work to this effect is being carried out, and we sincerely hope that a text can be produced which everyone can agree to incorporate into the Treaty. |
Nous avons fourni des personnels militaires et de police à de nombreuses opérations de maintien de la paix dans le monde entier. | We have contributed military and police personnel to many peace keeping operations world wide. |
L'Australie a récemment fourni une aide au Pakistan et, au début de l'année, nous avons réagi rapidement au tsunami dans l'océan Indien. | Most recently, Australia has provided assistance to Pakistan, and earlier this year we responded rapidly to the Indian Ocean tsunami. |
Ceux ci nous ont fourni les premières photos prises par satellite et nous avons pu voir, pour la première fois, ce qui s'était réellement passé là bas. | Quite contrary to what might have been expected, the fact that Spain and Portugal have begun to contribute to the EAGGF Guidance Section had no effect whatever on the Fund's financial capacity during 1986. |
Il y a quelques semaines, nous avons parlé au téléphone, vous m'aviez dit que le sondage Gallup avait fourni des résultats assez intéressants. | Now, when we were on the phone a few weeks ago, you mentioned to me that there was quite an interesting result came out of that Gallup survey. |
L'objectif de la question 1 est pour vous de trouver tous les liens cibles dans l'exemple de page web que nous avons fourni. | The goal for Question 1 is for you to find all the target links in the sample web page that we've provided. |
Nous avons vu ces dernières années dans les industries de la défense une coopération transfrontalière considérable et un mouvement de consolidation, mais nous n'avons pas aidé ces entreprises car nous ne leur avons pas fourni une structure de société unique. | In the defence industries in the last few years we have had considerable cross border cooperation and consolidation but we have not helped those companies because we have not provided them with a single company structure. |
Nous avons besoin en moyenne est de 2000 mégawatts, mais un jour cette semaine, on nous a fourni uniquement 1200n watts, il a donc fallu géré la différence. | Typical demand is 2000MW and one day this week we were allocated 1200W, so the shortfall had to be managed. |
Nous avons également accueilli un groupe de citoyens de ce pays pour les soigner dans des hôpitaux d apos Etat aux dépens de Son Altesse et nous leur avons fourni tous les soins et les services nécessaires. | My country has hosted recently a group of that country apos s citizens for treatment in State hospitals at the expense of His Highness, and they have been provided with all necessary care and services. |
Nous avons fourni du personnel aux opérations de maintien de la paix dans le monde depuis 1947 et avons été à l'avant garde des efforts visant à réformer le fonctionnement de l'Organisation. | We have supplied personnel for peacekeeping operations around the world since 1947 and have been at the forefront of efforts to reform the operations of the Organization. |
Elle nous a fourni une vague réponse. | She gave us a vague answer. |
Nous devrions Ie remercier... de nous avoir fourni un bélier. | We should thank him for furnishing us with a battering ram. |
Comme le diagramme est fourni, nous pourrions tout simplement commencer par faire la preuve puis regarder les énoncés proposés et voir lequel correspond à ce que nous avons fait. | So since they have drawn this diagram out, I think we might as well just kind of do the proof and then we can look at their choices and see which ones kind of match up to what we did. |
Lorsque nous avons évalué récemment la facilité d'accès du formulaire de recensement en ligne 2005, nous avons demandé aux participants, avant la séance d'évaluation, quelles étaient leurs préférences concernant le système de visualisation et nous leur avons fourni pour les tests le logiciel d'agrandissement ou autre logiciel sur mesure qu'ils souhaitaient. | In recent accessibility testing of the 2005 Census Internet form, we asked test participants, in advance of testing, how they preferred to customize the display system, and we provided their preferred magnification or other software for use during testing. |
Nous avons fourni dans les délais prévus toutes les informations voulues en réponse au questionnaire portant sur les mesures de confiance liées à la Convention. | We have expeditiously provided information in response to the questionnaire on confidence building measures related to the Convention. |
En ce qui concerne les armements, nous appuyons l apos existence du Registre des armes classiques de l apos ONU. Nous avons récemment fourni toutes les informations et données pertinentes. | In the field of armaments, we support the United Nations Register of conventional weapons, to which we have recently supplied all the relevant information and data. |
Nous avons fourni des centaines de rapports d apos interviews de réfugiés, et nous coopérerons pleinement pour veiller à ce que le Tribunal s apos acquitte de son mandat juridique. | We have provided hundreds of refugee interview reports, and we will cooperate fully in seeing that the legal mandate of the Tribunal is fulfilled. |
Il nous a fourni des renseignements fort utiles. | The vote will be taken tomorrow at 5 p.m. |
Sandahl. (SV) Je résumerai brièvement les expériences du régime de transit que nous avons faites en Suède ainsi que la procédure des titres de garantie que nous avons mise en place Depuis l'entrée de la Suède dans le régime de transit en 1988, nous avons fourni des titres de garantie à nos membres. | Sandahl. (SV) I will present a short summary of our experience of the transit system in Sweden and of the guarantee voucher system we have made available Since 1988, when Sweden came into the transit system, we have made guarantee vouchers available to our members. |
Nous avons fourni une assistance pour lutter contre les épidémies et surmonter les effets des catastrophes naturelles inondations, sécheresses, infestations de criquets et d'autres insectes nuisibles. | We have provided assistance to combat epidemic diseases and overcome the effects of natural disasters including floods, droughts and infestation by locusts and other pests. |
Nous avons levé, nous avons levé... Nous avons levé le pied. | We went and kicked up our heels |
Recherches associées : Nous Lui Avons Fourni - Nous Vous Avons Fourni - Nous Avons Déjà Fourni - Avons-nous Avons - Avons-nous - Nous Avons - Avons-nous - Nous Avons - Avons-nous - Nous Avons - Avons-nous